1 Crônicas 2
Zulu Bible (GL_ZULU) vs VC
1 Nanka amadodana ka-Israyeli: oRubeni, noSimeyoni, noLevi, noJuda, no-Isakare, noZebuloni,
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 noDani, noJosefa, noBenjamini, noNafetali, noGadi, no-Asheri.
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Amadodana kaJuda: ngo-Eri, no-Onani, noShela; labo abathathu bazalwa nguye kuBati Shuwa, umKhananikazi. Kepha u-Eri, izibulo likaJuda, wayemubi emehlweni kaJehova; wambulala.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 UTamari umalokazana wakhe wamzalela oPheresi noZera. Onke amadodana kaJuda ayeyisihlanu.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Amadodana kaPheresi: ngoHesironi noHamule.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Amadodana kaZera: ngoZimri, no-Ethani, noHemani, noKalikoli, noDara, eyisihlanu onke.
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 Amadodana kaKarmi: ngo-Akari, umhluphi ka-Israyeli, owenza isiphambeko ngokuqalekisiweyo.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 Amadodana ka-Ethani: ngu-Azariya.
8 Filho de Etã: Azarias.
9 Amadodana kaHesironi awazalelwayo: ngoJerameli, noRamu, noKelubayi.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 URamu wazala u-Aminadaba; u-Aminadaba wazala uNaheshoni, isikhulu sabantwana bakwaJuda;
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 uNaheshoni wazala uSalima; uSalima wazala uBowazi;
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 uBowazi wazala u-Obede; u-Obede wazala uJese.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 UJese wazala izibulo lakhe u-Eliyabi, no-Abinadaba owesibili, noShimeya owesithathu,
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 noNethaneli owesine, noRadayi owesihlanu,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 no-Osemi owesithupha, noDavide owesikhombisa;
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 odadewabo: ngoSeruya no-Abigayili. Amadodana kaSeruya: ngo-Abishayi, noJowabe, no-Asaheli, emathathu.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 U-Abigayili wazala u-Amasa; uyise ka-Amasa wayenguJetheri umIshmayeli.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 UKalebi indodana kaHesironi wazala ku-Azuba umkakhe nakuJeriyoti; amadodana akhe: ngoJesheri, noShobabi, no-Aridoni.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 Wafa u-Azuba; uKalebi wathatha u-Efrati, owamzalela uHure.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 UHure wazala u-Uri; u-Uri wazala uBesaleli.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 Ngasemuva uHesironi wangena kuyo indodakazi kaMakiri uyise kaGileyadi; wamthatha eseneminyaka engamashumi ayisithupha; wamzalela uSegubi.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 USegubi wazala uJayire, owayenemizi engamashumi amabili nantathu ezweni lakwaGileyadi.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 OGeshuri no-Aramu babaphuca imizi kaJayirem, kanye neKhenati nemizi yalo, imizi engamashumi ayisithupha. Bonke labo babe ngamadodana kaMakiri uyise kaGileyadi.
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 Emva kokuba esefile uHesironi eKalebi Efratha, u-Abiya, umkaHesironi, wamzalela u-Ashuri uyise kaThekhowa.
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 Amadodana kaJerameli, izibulo likaHesironi, ayenguRamu izibulo, noBuna, no-Oreni, no-Osemi, no-Ahiya.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 UJerameli wayenomunye umfazi ogama lakhe lalingu-Athara; wayengunina ka-Onamu.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Amadodana kaRamu, izibulo likaJerameli, ayengoMahasi, noJamini, no-Ekheri.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 Amadodana ka-Onamu ayengoShamayi noJada; amadodana kaShamayi: ngoNadabi no-Abishuri.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 Igama lomka-Abishuri lalingu-Abihayili; wamzalela o-Ahibani noMolidi.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Amadodana kaNadabi: ngoSeledi no-Aphayimi; kepha uSeledi wafa engenabantwana.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Amadodana ka-Aphayimi: ngu-Ishi; amadodana ka-Ishi: nguSheshani; amadodana kaSheshani: ngu-Ahilayi.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 Amadodana kaJada umfowabo kaShamayi: ngoJetheri noJonathani; uJetheri wafa engenabantwana.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 Amadodana kaJonathani: ngoPheleti noZaza. Labo babe ngamadodana kaJerameli.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Kepha uSheshani wayengenamadodana, enamadodakazi odwa. USheshani wayenenceku, eyaseGibithe, egama layo lalinguJariha.
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 USheshani wanika uJariha inceku yakhe indodakazi yakhe ibe ngumkakhe; wamzalela u-Athayi.
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 U-Athayi wazala uNathani; uNathani wazala uZabadi;
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 uZabadi wazala u-Efilali; u-Efilali wazala u-Obede;
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 u-Obede wazala uJehu; uJehu wazala u-Azariya;
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 u-Azariya wazala uHelesi; uHelesi wazala u-Eleyasa;
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 u-Eleyasa wazala uSisamayi; uSisamayi wazala uShalumi;
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 uShalumi wazala uJekamiya; uJekamiya wazala u-Elishama.
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Amadodana kaKalebi umfowabo kaJerameli: nguMesha izibulo lakhe, owayenguyise kaZifi, namadodana kaMaresha, uyise kaHebroni.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Amadodana kaHebroni: ngoKora, noTaphuwa, noRekemi, noShema.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 UShema wazala uRahamu uyise kaJorikeyamu; uRekemi wazala uShamayi.
44 Sama gerou Samai.
45 Indodana kaShamayi: nguMahoni; uMahoni wayenguyise kaBeti Suri.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 U-Efa, isancinza sikaKalebi, wazala oHarana, noMosa, noGazezi; uHarana wazala uGazezi.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 Amadodana kaJadayi: ngoRegemi, noJothamu, noGeshani, noPheleti, no-Efa, noShahafi.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 UMahakha, isancinza sikaKalebi, wazala oSheberi noThirihana.
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 Wazala noShahafi uyise kaMadimana, noSheva uyise kaMakibena, noyise kaGibeya; indodakazi kaKalebi yayingu-Akisa.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 Laba babe ngamadodana kaKalebi: amadodana kaHure izibulo lika-Efratha: nguShobali uyise kaKiriyati Jeharimi,
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 noSalima uyise kaBetlehema, noHarefi uyise kaBeti Gaderi.
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 NoShobali uyise kaKiriyati Jeharimi wayenamadodana: nguHarowe nenxenye kaMenuhoti.
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 Imindeni kaKiriyati Jeharimi yayingamaJetheri, namaPhuthi, namaShumati, namaMishirayiti; kubona kwavela amaSorati nama-Eshitawoli.
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 Amadodana kaSalima: nguBetlehema, namaNethofa, no-Atharoti BetiJowabe, nenxenye yamaManahati, amaSori.
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 Imindeni yababhali ababehlala eJabesi: ngamaThirati, namaShimeyati, namaSukati. Labo babe ngamaKheni avela kuHamati uyise wendlu kaRekabi.
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.