Provérbios 28

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Basaba bengasukelwa nto abangendawo; Ke wona amalungisa akholosa njengengonyama."
1 Os perversos fogem mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é valente como o leão.
2 Ngokreqo lwelizwe baba baninzi abathetheli balo; Ngomntu onengqondo, onokwazi, ukuzinza kwalo kuyoluka."
2 A corrupção moral de uma nação faz cair seu governo, mas o líder sábio e prudente traz estabilidade.
3 Umfo oyintloko ekucudiseni izisweli Yimwula etshayelayo, ingasalisi kudla."
3 O pobre que oprime os pobres é como a chuva torrencial que destrói a plantação.
4 Abashiya umyalelo badumisa abangendawo; Ke abawugcinayo umyalelo bayazixhokonxa ngabo."
4 Quem despreza a lei exalta os perversos; quem obedece à lei luta contra eles.
5 Abantu abanobubi abakuqondi okusesikweni; Ke bona abamquqelayo uYehova baqonda izinto zonke."
5 Os que praticam o mal não compreendem a justiça, mas os que buscam o S
6 Lilungile ihlwempu elihamba ngengqibelelo yalo, Ngaphezu komjibilizi ondlela mbini, nakuba esisityebi."
6 É melhor ser pobre e honesto que ser rico e desonesto.
7 Obamba umyalelo ngunyana onengqondo; Ke olikholwane labachithi uhlaza uyise."
7 O filho que obedece à lei demonstra prudência; aquele que anda com libertinos envergonha seu pai.
8 Owongeza ubuncwane bakhe ngokudla abanye, nangolwandiso, Ubuthela obabala izisweli."
8 O lucro obtido da cobrança de juros altos terminará no bolso de alguém que trata os pobres com bondade.
9 Osusa indlebe yakhe ekusiphulaphuleni isiyalo, Kwanomthandazo wakhe ulisikizi."
9 As orações de quem se recusa a ouvir a lei são detestáveis para Deus.
10 Obalahlekisayo abathe tye ngendlela enobubi, Kuya kweyela yena esihogweni sakhe, Bona abagqibeleleyo bakudle ilifa okulungileyo."
10 Quem leva os justos para o mau caminho cairá na própria armadilha, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Ilumkile indoda esisityebi kwawayo amehlo; Ke isisweli esinengqondo siyayigocagoca."
11 O rico pode se considerar sábio, mas não engana o pobre que tem discernimento.
12 Ekudlamkeni kwamalungisa kwanda uzuko; Ekuphakameni kwabangendawo, abaveli nokuvela abantu."
12 Quando os justos são bem-sucedidos, todos se alegram; quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem.
13 Osigubungelayo isono sakhe akayi kuba nampumelelo; Ke yena osivumayo, asishiye, uya kufumana inceba."
13 Quem oculta seus pecados não prospera; quem os confessa e os abandona recebe misericórdia.
14 Hayi, uyolo lomntu ohlala enkwantya; Ke yena ontliziyo ilukhuni uya kweyela ebubini."
14 Quem teme fazer o mal é feliz, mas quem endurece o coração cai em desgraça.
15 Uyingonyama egqumayo, uyibhere ebhaduliswa kukulamba, Umlawuli ongendawo kubantu abazizisweli."
15 O governante perverso é tão perigoso para os pobres quanto o leão que ruge ou o urso que ataca.
16 Hayi, inganga iswele ukuqonda, enokucudisa okuninzi! Othiye inzuzo embi wolula imihla yakhe."
16 O governante que não tem entendimento oprime seu povo, mas o que odeia a corrupção tem vida longa.
17 Umntu onovalo ngegazi lomphefumlo Usabela nasemhadini makangabanjezelwa."
17 A consciência atormentada do assassino o levará à sepultura; ninguém tente detê-lo.
18 Ohamba ngengqibelelo uya kusindiswa, Ke umjibilizi ondlela mbini weyela okukanye."
18 O íntegro será salvo do perigo, mas o perverso será destruído repentinamente.
19 Owusebenzayo umhlaba wakhe uya kuhlutha sisonka; Osukela izinto ezingento uya kuhlutha bubuhlwempu."
19 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento, mas quem corre atrás de fantasias acaba na miséria.
20 Indoda enyanisekileyo ineentsikelelo ezininzi; Ke yena ongxamayo ukuba sisityebi, akabi msulwa."
20 A pessoa fiel obterá grande recompensa, mas o que deseja enriquecer depressa se meterá em apuros.
21 Ukukhetha ubuso akulungile; Ngenxa yeqhekeza lesonka umntu angade aphosise."
21 Nunca é bom agir com parcialidade, mas há quem faça o mal até por um pedaço de pão.
22 Indoda eliso libi ikhawulezela ukutyeba; Ayazi ukuba ukuswela kuya kuyifikela."
22 O ganancioso tenta enriquecer depressa, mas não percebe que caminha para a pobreza.
23 Omohlwayayo umntu wothi kamva afumane ubabalo, Ngaphezu kocengacengayo ngolwimi."
23 No fim, as pessoas apreciam a crítica honesta muito mais que a bajulação.
24 Ophanga uyise nonina, athi, Asilukreqo, Ulidlelane lendoda engumonakalisi."
24 Quem rouba de seu pai e de sua mãe e diz: “Que mal há nisso?”, não é melhor que o assassino.
25 Omphefumlo ubawayo uxhaya ingxabano; Ke yena okholose ngoYehova uyatyetyiswa."
25 A ganância provoca brigas; a confiança no S
26 Okholose ngeyakhe intliziyo usisidenge; Ke yena ohamba ngobulumko uya kusinda."
26 Quem confia no próprio entendimento é tolo; quem anda com sabedoria está seguro.
27 Opha ihlwempu akasweli; Ke yena ofihla amehlo akhe uneengqalekiso ezininzi."
27 Quem ajuda os pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para a pobreza será amaldiçoado.
28 Ekuphakameni kwabangendawo bayasithela abantu; Ekutshabalaleni kwabo ayanda amalungisa."
28 Quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem; quando eles são destruídos, os justos prosperam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.