Provérbios 3
Telugu Bible (GL_TELUGU) vs ARA
1 నా కుమారుడా, నా ఉపదేశమును మరువకుము నా ఆజ్ఞలను హృదయపూర్వకముగా గైకొనుము.
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 అవి దీర్ఘాయువును సుఖజీవముతో గడచు సంవ త్సరములను శాంతిని నీకు కలుగజేయును.
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 దయను సత్యమును ఎన్నడును నిన్ను విడిచి పోనియ్య కుము వాటిని కంఠభూషణముగా ధరించుకొనుము. నీ హృదయమను పలకమీద వాటిని వ్రాసికొనుము.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 అప్పుడు దేవుని దృష్టియందును మానవుల దృష్టి యందును నీవు దయనొంది మంచివాడవని అనిపించుకొందువు.
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 నీ స్వబుద్ధిని ఆధారము చేసికొనక నీ పూర్ణహృదయముతో యెహోవాయందు నమ్మక ముంచుము
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 నీ ప్రవర్తన అంతటియందు ఆయన అధికారమునకు ఒప్పుకొనుము అప్పుడు ఆయన నీ త్రోవలను సరాళము చేయును.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 నేను జ్ఞానిని గదా అని నీవనుకొనవద్దు యెహోవాయందు భయభక్తులుగలిగి చెడుతనము విడిచి పెట్టుము
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 అప్పుడు నీ దేహమునకు ఆరోగ్యమును నీ యెముకలకు సత్తువయు కలుగును.
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 నీ రాబడి అంతటిలో ప్రథమఫలమును నీ ఆస్తిలో భాగమును ఇచ్చి యెహోవాను ఘన పరచుము.
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 అప్పుడు నీ కొట్లలో ధాన్యము సమృద్ధిగా నుండును నీ గానుగులలోనుండి క్రొత్త ద్రాక్షారసము పైకి పొరలి పారును.
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 నా కుమారుడా, యెహోవా శిక్షను తృణీకరింపవద్దు ఆయన గద్దింపునకు విసుకవద్దు.
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 తండ్రి తనకు ఇష్టుడైన కుమారుని గద్దించు రీతిగా యెహోవా తాను ప్రేమించువారిని గద్దించును.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 జ్ఞానము సంపాదించినవాడు ధన్యుడు వివేచన కలిగిన నరుడు ధన్యుడు.
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 వెండి సంపాదించుటకంటె జ్ఞానము సంపాదించుట మేలు అపరంజి సంపాదించుటకంటె జ్ఞానలాభము నొందుట మేలు.
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 పగడములకంటె అది ప్రియమైనది నీ యిష్టవస్తువులన్నియు దానితో సమానములు కావు.
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 దాని కుడిచేతిలో దీర్ఘాయువును దాని యెడమచేతిలో ధనఘనతలును ఉన్నవి.
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 దాని మార్గములు రమ్యమార్గములు దాని త్రోవలన్నియు క్షేమకరములు.
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 దాని నవలంబించువారికి అది జీవవృక్షము దాని పట్టుకొనువారందరు ధన్యులు.
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 జ్ఞానమువలన యెహోవా భూమిని స్థాపించెను వివేచనవలన ఆయన ఆకాశవిశాలమును స్థిరపరచెను.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 ఆయన తెలివివలన అగాధజలములు ప్రవహించు చున్నవి మేఘములనుండి మంచుబిందువులు కురియుచున్నవి.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 నా కుమారుడా, లెస్సయైన జ్ఞానమును వివేచనను భద్రము చేసికొనుము వాటిని నీ కన్నుల ఎదుటనుండి తొలగిపోనియ్యకుము
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 అవి నీకు జీవముగాను నీ మెడకు అలంకారముగాను ఉండును
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 అప్పుడు నీ మార్గమున నీవు సురక్షితముగా నడిచెదవు నీ పాదము ఎప్పుడును తొట్రిల్లదు.
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 పండుకొనునప్పుడు నీవు భయపడవు నీవు పరుండి సుఖముగా నిద్రించెదవు.
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 ఆకస్మికముగా భయము కలుగునప్పుడు దుర్మార్గులకు నాశనము వచ్చునప్పుడు నీవు భయపడవద్దు
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 యెహోవా నీకు ఆధారమగును నీ కాలు చిక్కుబడకుండునట్లు ఆయన నిన్ను కాపా డును.
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 మేలుచేయుట నీ చేతనైనప్పుడు దాని పొందదగినవారికి చేయకుండ వెనుకతియ్యకుము.
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 ద్రవ్యము నీయొద్ద నుండగా రేపు ఇచ్చెదను పోయి రమ్మని నీ పొరుగువానితో అనవద్దు.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 నీ పొరుగువాడు నీయొద్ద నిర్భయముగా నివసించు నపుడు వానికి అపకారము కల్పింపవద్దు.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 నీకు హాని చేయనివానితో నిర్నిమిత్తముగా జగడ మాడవద్దు.
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 బలాత్కారము చేయువాని చూచి మత్సరపడకుము వాడు చేయు క్రియలను ఏమాత్రమును చేయ గోర వద్దు
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 కుటిలవర్తనుడు యెహోవాకు అసహ్యుడు యథార్థవంతులకు ఆయన తోడుగా నుండును.
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 భక్తిహీనుల యింటిమీదికి యెహోవా శాపము వచ్చును నీతిమంతుల నివాసస్థలమును ఆయన ఆశీర్వదించును.
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 అపహాసకులను ఆయన అపహసించును దీనునియెడల ఆయన దయ చూపును.
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 జ్ఞానులు ఘనతను స్వతంత్రించుకొందురు. బుద్ధిహీనులు అవమానభరితులగుదురు.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.