Provérbios 10

Telugu Bible (GL_TELUGU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 జ్ఞానముగల కుమారుడు తండ్రిని సంతోషపరచును బుద్ధిలేని కుమారుడు తన తల్లికి దుఃఖము పుట్టించును.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 భక్తిహీనుల ధనము వారికి లాభకరము కాదు నీతి మరణమునుండి రక్షించును.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 యెహోవా నీతిమంతుని ఆకలిగొననియ్యడు భక్తిహీనుని ఆశను భంగముచేయును.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas o desejo dos ímpios rechaça.
4 బద్ధకముగా పనిచేయువాడు దరిద్రుడగును శ్రద్ధగలవాడు ఐశ్వర్యవంతుడగును.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 వేసవికాలమున కూర్చువాడు బుద్ధిగల కుమారుడు కోతకాలమందు నిద్రించువాడు సిగ్గుపరచు కుమా రుడు.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 నీతిమంతుని తలమీదికి ఆశీర్వాదములు వచ్చును బలాత్కారము భక్తిహీనుని నోరు మూసివేయును.
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
7 నీతిమంతుని జ్ఞాపకముచేసికొనుట ఆశీర్వాదకర మగును భక్తిహీనుల పేరు అసహ్యత పుట్టించును
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 జ్ఞానచిత్తుడు ఉపదేశము నంగీకరించును పనికిమాలిన వదరుబోతు నశించును.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco palrador será transtornado.
9 యథార్థముగా ప్రవర్తించువాడు నిర్భయముగా ప్రవ ర్తించును. కుటిలవర్తనుడు బయలుపడును.
9 Quem anda em sinceridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 కనుసైగ చేయువాడు వ్యధ పుట్టించును పనికిమాలిన వదరుబోతు నశించును.
10 O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
11 నీతిమంతుని నోరు జీవపు ఊట భక్తిహీనుల నోరు బలాత్కారము మరుగుపరచును.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
12 పగ కలహమును రేపును ప్రేమ దోషములన్నిటిని కప్పును.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 వివేకుని పెదవులయందు జ్ఞానము కనబడును బుద్ధిహీనుని వీపునకు బెత్తమే తగును.
13 Nos lábios do sábio se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 జ్ఞానులు జ్ఞానము సమకూర్చుకొందురు మూఢుల నోరు అప్పుడే నాశనముచేయును.
14 Os sábios escondem a sabedoria, mas a boca do tolo é uma destruição.
15 ధనవంతుని ఆస్తి వానికి ఆశ్రయపట్టణము దరిద్రుని పేదరికము వానికి నాశనకరము.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza; a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 నీతిమంతుని కష్టార్జితము జీవదాయకము భక్తిహీనునికి కలుగు వచ్చుబడి పాపము పుట్టించును.
16 A obra do justo conduz à vida, as produções do ímpio, ao pecado.
17 ఉపదేశము నంగీకరించువాడు జీవమార్గములో ఉన్నాడు గద్దింపునకు లోబడనివాడు త్రోవ తప్పును.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que abandona a repreensão erra.
18 అంతరంగమున పగ ఉంచుకొనువాడు అబద్ధికుడు కొండెము ప్రచురము చేయువాడు బుద్ధిహీనుడు.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que difama é um insensato.
19 విస్తారమైన మాటలలో దోషముండక మానదు తన పెదవులను మూసికొనువాడు బుద్ధిమంతుడు.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
20 నీతిమంతుని నాలుక ప్రశస్తమైన వెండివంటిది భక్తిహీనుల ఆలోచన పనికిమాలినది.
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos ímpios é de nenhum preço.
21 నీతిమంతుని పెదవులు అనేకులకు ఉపదేశించును బుద్ధి లేకపోవుట చేత మూఢులు చనిపోవుదురు.
21 Os lábios do justo apascentam muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 యెహోవా ఆశీర్వాదము ఐశ్వర్యమిచ్చును నరుల కష్టముచేత ఆ యాశీర్వాదము ఎక్కువ కాదు.
22 A bênção do Senhor é que enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 చెడుపనులు చేయుట బుద్ధిహీనునికి ఆటగా నున్నది వివేకికి జ్ఞానపరిశ్రమ చేయుట అట్టిదే.
23 Um divertimento é para o tolo praticar a iniquidade; para o homem inteligente, o mesmo é o ser sábio.
24 భక్తిహీనుడు దేనికి భయపడునో అదే వానిమీదికి వచ్చును నీతిమంతులు ఆశించునది వారికి దొరుకును.
24 O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus o cumprirá.
25 సుడిగాలి వీచగా భక్తిహీనుడు లేకపోవును. నీతిమంతుడు నిత్యము నిలుచు కట్టడమువలె ఉన్నాడు.
25 Como a tempestade, assim passa o ímpio, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 సోమరి తనను పని పెట్టువారికి పండ్లకు పులుసువంటివాడు కండ్లకు పొగవంటివాడు.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 యెహోవాయందు భయభక్తులు కలిగియుండుట దీర్ఘాయువునకు కారణము భక్తిహీనుల ఆయుస్సు తక్కువై పోవును.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 నీతిమంతుల ఆశ సంతోషము పుట్టించును. భక్తిహీనుల ఆశ భంగమై పోవును.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 యథార్థవంతునికి యెహోవా యేర్పాటు ఆశ్రయదుర్గము పాపముచేయువారికి అది నాశనకరము.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína virá aos que praticam a iniquidade.
30 నీతిమంతుడు ఎన్నడును కదలింపబడడు భక్తిహీనులు దేశములో నివసింపరు.
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 నీతిమంతుని నోరు జ్ఞానోపదేశమును పలుకును మూర్ఖపు మాటలు పలుకు నాలుక పెరికివేయబడును.
31 A boca do justo produz sabedoria em abundância, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 నీతిమంతుని పెదవులు ఉపయుక్తములైన సంగతులు పలుకును భక్తిహీనుల నోట మూర్ఖపు మాటలు వచ్చును.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.