Lamentações 5

Telugu Bible (GL_TELUGU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 యెహోవా, మాకు కలిగిన శ్రమ జ్ఞాపకము చేసి కొనుము దృష్టించి మామీదికి వచ్చిన నింద యెట్టిదో చూడుము.
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 మా స్వాస్థ్యము పరదేశుల వశమాయెను. మా యిండ్లు అన్యుల స్వాధీనమాయెను.
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 మేము దిక్కులేనివారము తండ్రిలేనివారము మా తల్లులు విధవరాండ్రయిరి.
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 ద్రవ్యమిచ్చి నీళ్లు త్రాగితివిు క్రయమునకు కట్టెలు తెచ్చుకొంటిమి.
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 మమ్మును తురుమువారు మా మెడలమీదికి ఎక్కి యున్నారు మేము అలసట చెందియున్నాము, విశ్రాంతి యనునది మాకు లేదు.
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 పొట్టకూటికై ఐగుప్తీయులకును అష్షూరీయులకును లోబడియున్నాము.
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 మా తండ్రులు పాపము చేసి గతించిపోయిరి మేము వారి దోషశిక్షను అనుభవించుచున్నాము.
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 దాసులు మాకు ప్రభువులైరి వారి వశమునుండి మమ్మును విడిపింపగలవా డెవడును లేడు.
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 ఎడారిజనుల ఖడ్గభయమువలన ప్రాణమునకు తెగించి మా ధాన్యము తెచ్చుకొనుచున్నాము.
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 మహా క్షామమువలన మా చర్మము పొయ్యివలె నలు పెక్కెను.
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 శత్రువులు సీయోనులో స్త్రీలను చెరిపిరి యూదా పట్టణములలో కన్యకలను చెరిపిరి.
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 చేతులు కట్టి అధిపతులను ఉరితీసిరి వారేమాత్రమును పెద్దలను ఘనపరచలేదు.
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 ¸°వనులు తిరుగటిరాయి మోసిరి బాలురు కట్టెలమోపు మోయజాలక తడబడిరి.
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 పెద్దలు గుమ్మములయొద్ద కూడుట మానిరి ¸°వనులు సంగీతము మానిరి.
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 సంతోషము మా హృదయమును విడిచిపోయెను నాట్యము దుఃఖముగా మార్చబడియున్నది.
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 మా తలమీదనుండి కిరీటము పడిపోయెను మేము పాపము చేసియున్నాము, మాకు శ్రమ.
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 దీనివలన మాకు ధైర్యము చెడియున్నది. సీయోను పర్వతము పాడైనది
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 నక్కలు దానిమీద తిరుగులాడుచున్నవి మా కన్నులు దీని చూచి మందగిలెను.
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 యెహోవా, నీవు నిత్యము ఆసీనుడవై యుందువు నీ సింహాసనము తరతరములుండును.
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 నీవు మమ్ము నెల్లప్పుడును మరచిపోవుట ఏల? మమ్ము నింతకాలము విడిచిపెట్టుట ఏల?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 యెహోవా, నీవు మమ్మును నీతట్టు త్రిప్పినయెడల మేము తిరిగెదము. మా పూర్వస్థితి మరల మాకు కలుగజేయుము.
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 నీవు మమ్మును బొత్తిగా విసర్జించి యున్నావు నీ మహోగ్రత మామీద వచ్చినది.
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.