Josué 12

Marathi Bible (GL_MARATHI) vs BKJ

Sair da comparação
1 यार्देन नदीच्या पूर्वेकडील प्रदेशाचा इस्राएल लोकांनी ताबा घेतला होता.आर्णोन खोऱ्यापासून हर्मोन पर्वतापर्यंत आणि यार्देन खोऱ्याच्या पूर्वेकडील सर्व भूभाग त्यांचा होता. त्यासाठी इस्राएल लोकांनी ज्या ज्या राजांचा पराभव केला ते असे.
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 हेशबोन नगरात राहणारा अमोरी लोकांचा राजा सीहोन. आर्णोन खोऱ्याजवळच्या अरोएर पासून यब्बोक नदीपर्यंतच्या प्रदेशावर त्याची सत्ता होती. त्या खोऱ्याच्या मध्यापासून त्याची हद्द सुरु होत असे. अम्मोन्यांची सीमा याला लागून होती. गिलादच्या अधर्या प्रदेशावर सीहोनची सत्ता होती.
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 यार्देन नदीच्या पूर्वेला गालिली सरोवरापासून अराबाच्या समुद्रापर्यंत (मृत समुद्र) एवढ्या भागावर त्याचे राज्य होते. तसेच बेथ-यशिमोथपासून दक्षिणेस पिसगा टेकड्याच्या उत्तरणीपर्यंतचा भाग त्याच्याच हद्दीत होता.
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 बाशानाचा राजा ओग यांचाही त्यांनी पराभव केला. ओग हा रेफाई लोकांपैकी होता. अष्टारोथ व एद्रई येथे तो राहात होता
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 तसेच, हर्मोन पर्वत, सलका, बाशानाचा सर्व भाग ही त्याच्याच आधिपत्याखाली होता. गशूरी व माकाथी लोक राहात तेथपर्यंत त्याची सीमा भिडलेली होती. अर्ध्या गिलादावर ही ओगची सत्ता होती. हेशबोनाचा राजा सीहोन याच्या प्रदेशाशी हा भाग थांबत होता.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 परमेश्वराचा सेवक मोशे आणि इस्राएल लोक यांनी या सर्व राजांचा पराभव केला होता. नंतर तो देश रऊबेनी. गादी आणि मनश्शाचा अर्धा वंश यांना वतन म्हणून दिला हेता.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 यार्देनच्या पश्चिमेकडील देशांतील राजांचा पराभव इस्राएल लोकांनी यहोशवाच्या नेतृत्वाखाली केला. मग तो देश बारा वंशांमध्ये विभागून यहोशवाने इस्राएल लोकांना दिला. परमेश्वराने द्यायची कबूल केलेली हीच ती भूमी. लबानोन खोऱ्यातील बालगाद आणि सेईर जवळचा हालाक डोंगर यांच्या मधला हा भाग होय.
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 डोंगराळ भाग, पश्चिमेकडील पर्वतपायथा, यार्देनचे खोरे पूर्वेकडील डोंगर वाळवंट आणि नेगेव एवढा भाग यात येतो. हित्ती, अमोरी, कनानी, परिज्जी, हिव्वी आणि यबूसी लोकांचे वास्तव्य या प्रदेशात होते. इस्राएल लोकांनी पराभूत केलेल्या राजांची यादी अशी:
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 यरीहोचा राजा बेथेल1जवळील आयचा राजा1
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 यरुशलेमचा राजा1हेब्रोनाचा राजा1
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 यर्मूथाचा राजा1लाखीशाचा राजा1
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 एग्लोचा राजा1गेजेराचा राजा1
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 दबीराचा राजा1गेदेराचा राजा1
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 हर्माचा राजा1अरादाचा राजा1
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 लिब्नाचा राजा1अदुल्लामाचा राजा1
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 मक्के दाचा राजा1बेथेलचा राजा1
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 तप्पूहाचा राजा1हेफेराचा राजा1
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 अफेकाचा राजा1लशारोनाचा राजा1
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 मादोनाचा राजा1हासोराचा राजा1
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 शिम्रोन-मरोनाचा राजा1अक्षाफाचा राजा1
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 तानखाचा राजा1मगिद्दोचा राजा1
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 केदेशाचा राजा1कर्मेल जवळच्या यकनामाचा राजा 1
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 दोर पर्वतावरील दोराचा राजा1गिलगाल येथील गोयीमचा राजा1
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 तिरसाचा राजा1असे एकंदर राजा31
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.