Provérbios 21

Hindi Bible (GL_HINDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 राजा का मन नालियों के जल की नाईं यहोवा के हाथ में रहता है, जिधर वह चाहता उधर उस को फेर देता है।
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 मनुष्य का सारा चाल चलन अपनी दृष्टि में तो ठीक होता है, परन्तु यहोवा मन को जांचता है,
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 धर्म और न्याय करना, यहोवा को बलिदान से अधिक अच्छा लगता है।
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 चढ़ी आंखें, घमण्डी मन, और दुष्टों की खेती, तीनों पापमय हैं।
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 कामकाजी की कल्पनाओं से केवल लाभ होता है, परन्तु उतावली करने वाले को केवल घटती होती है।
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 जो धन झूठ के द्वारा प्राप्त हो, वह वायु से उड़ जाने वाला कोहरा है, उसके ढूंढ़ने वाले मृत्यु ही को ढूंढ़ते हैं।
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 जो उपद्रव दुष्ट लोग करते हैं, उस से उन्हीं का नाश होता है, क्योंकि वे न्याय का काम करने से इनकार करते हैं।
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 पाप से लदे हुए मनुष्य का मार्ग बहुत ही टेढ़ा होता है, परन्तु जो पवित्र है, उसका कर्म सीधा होता है।
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 लम्बे-चौड़े घर में झगड़ालू पत्नी के संग रहने से छत के कोने पर रहना उत्तम है।
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 दुष्ट जन बुराई की लालसा जी से करता है, वह अपने पड़ोसी पर अनुग्रह की दृष्टि नही करता।
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 जब ठट्ठा करने वाले को दण्ड दिया जाता है, तब भोला बुद्धिमान हो जाता है; और जब बुद्धिमान को उपदेश दिया जाता है, तब वह ज्ञान प्राप्त करता है।
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 धर्मी जन दुष्टों के घराने पर बुद्धिमानी से विचार करता है; ईश्वर दुष्टों को बुराइयों में उलट देता है।
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 जो कंगाल की दोहाई पर कान न दे, वह आप पुकारेगा और उसकी सुनी न जाएगी।
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 गुप्त में दी हुई भेंट से क्रोध ठण्डा होता है, और चुपके से दी हुई घूस से बड़ी जलजलाहट भी थमती है।
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 न्याय का काम, करना धर्मी को तो आनन्द, परन्तु अनर्थकारियों को विनाश ही का कारण जान पड़ता है।
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 जो मनुष्य बुद्धि के मार्ग से भटक जाए, उसका ठिकाना मरे हुओं के बीच में होगा।
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 जो रागरंग से प्रीति रखता है, वह कंगाल होता है; और जो दाखमधु पीने और तेल लगाने से प्रीति रखता है, वह धनी नहीं होता।
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 दुष्ट जन धर्मी की छुडौती ठहरता है, और विश्वासघाती सीधे लोगों की सन्ती दण्ड भोगते हैं।
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 झगड़ालू और चिढ़ने वाली पत्नी के संग रहने से जंगल में रहना उत्तम है।
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 बुद्धिमान के घर में उत्तम धन और तेल पाए जाते हैं, परन्तु मूर्ख उन को उड़ा डालता है।
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 जो धर्म और कृपा का पीछा पकड़ता है, वह जीवन, धर्म और महिमा भी पाता है।
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 बुद्धिमान शूरवीरों के नगर पर चढ़ कर, उनके बल को जिस पर वे भरोसा करते हैं, नाश करता है।
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 जो अपने मुंह को वश में रखता है वह अपने प्राण को विपत्तियों से बचाता है।
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 जो अभिमन से रोष में आकर काम करता है, उसका नाम अभिमानी, और अंहकारी ठट्ठा करने वाला पड़ता है।
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 आलसी अपनी लालसा ही में मर जाता है, क्योंकि उसके हाथ काम करने से इन्कार करते हैं।
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 कोई ऐसा है, जो दिन भर लालसा ही किया करता है, परन्तु धर्मी लगातार दान करता रहता है।
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 दुष्टों का बलिदान घृणित लगता है; विशेष कर के जब वह महापाप के निमित्त चढ़ाता है।
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 झूठा साक्षी नाश होता है, जिस ने जो सुना है, वही कहता हुआ स्थिर रहेगा।
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 दुष्ट मनुष्य कठोर मुख का होता है, और जो सीधा है, वह अपनी चाल सीधी करता है।
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 यहोवा के विरूद्ध न तो कुछ बुद्धि, और न कुछ समझ, न कोई युक्ति चलती है।
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 युद्ध के दिन के लिये घोड़ा तैयार तो होता है, परन्तु जय यहोवा ही से मिलती है॥
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.