Provérbios 13

Hindi Bible (GL_HINDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 बुद्धिमान पुत्रा पिता की शिक्षा सुनता है, परन्तु ठट्ठा करने वाला घुड़की को भी नहीं सुनता।
1 Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões.
2 सज्जन अपनी बातों के कारण उत्तम वस्तु खाने पाता है, परन्तु विश्वासघाती लोगों का पेट उपद्रव से भरता है।
2 O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 जो अपने मुंह की चौकसी करता है, वह अपने प्राण की रक्षा करता है, परन्तु जो गाल बजाता है उसका विनाश जो जाता है।
3 Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde.
4 आलसी का प्राण लालसा तो करता है, और उस को कुछ नहीं मिलता, परन्तु कामकाजी हृष्ट पुष्ट हो जाते हैं।
4 O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito.
5 धर्मी झूठे वचन से बैर रखता है, परन्तु दुष्ट लज्जा का कारण और लज्जित हो जाता है।
5 O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas.
6 धर्म खरी चाल चलने वाले की रक्षा करता है, परन्तु पापी अपनी दुष्टता के कारण उलट जाता है।
6 A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador.
7 कोई तो धन बटोरता, परन्तु उसके पास कुछ नहीं रहता, और कोई धन उड़ा देता, तौभी उसके पास बहुत रहता है।
7 Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas.
8 प्राण की छुड़ौती मनुष्य का धन है, परन्तु निर्धन घुड़की को सुनता भी नहीं।
8 A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças.
9 धर्मियों की ज्योति आनन्द के साथ रहती है, परन्तु दुष्टों का दिया बुझ जाता है।
9 A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue.
10 झगड़े रगड़े केवल अंहकार ही से होते हैं, परन्तु जो लोग सम्मति मानते हैं, उनके पास बुद्धि रहती है।
10 O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se.
11 निर्धन के पास माल नहीं रहता, परन्तु जो अपने परिश्रम से बटोरता, उसकी बढ़ती होती है।
11 Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam.
12 जब आशा पूरी होने में विलम्ब होता है, तो मन शिथिल होता है, परन्तु जब लालसा पूरी होती है, तब जीवन का वृक्ष लगता है।
12 Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida.
13 जो वचन को तुच्छ जानता, वह नाश हो जाता है, परन्तु आज्ञा के डरवैये को अच्छा फल मिलता है।
13 Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado.
14 बुद्धिमान की शिक्षा जीवन का सोता है, और उसके द्वारा लोग मृत्यु के फन्दों से बच सकते हैं।
14 O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte.
15 सुबुद्धि के कारण अनुग्रह होता है, परन्तु विश्वासघातियों का मार्ग कड़ा होता है।
15 Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso.
16 सब चतुर तो ज्ञान से काम करते हैं, परन्तु मूर्ख अपनी मूढ़ता फैलाता है।
16 Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura.
17 दुष्ट दूत बुराई में फंसता है, परन्तु विश्वासयोग्य दूत से कुशल क्षेम होता है।
17 Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde.
18 जो शिक्षा को सुनी- अनसुनी करता वह निर्धन होता और अपमान पाता है, परन्तु जो डांट को मानता, उसकी महिमा होती है।
18 Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda.
19 लालसा का पूरा होना तो प्राण को मीठा लगता है, परन्तु बुराई से हटना, मूर्खों के प्राण को बुरा लगता है।
19 O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal.
20 बुद्धिमानों की संगति कर, तब तू भी बुद्धिमान हो जाएगा, परन्तु मूर्खों का साथी नाश हो जाएगा।
20 Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se.
21 बुराई पापियों के पीछे पड़ती है, परन्तु धर्मियों को अच्छा फल मिलता है।
21 A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos.
22 भला मनुष्य अपने नाती- पोतों के लिये भाग छोड़ जाता है, परन्तु पापी की सम्पत्ति धर्मी के लिये रखी जाती है।
22 O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador.
23 निर्बल लोगों को खेती बारी से बहुत भोजनवस्तु मिलती है, परन्तु ऐसे लोग भी हैं जो अन्याय के कारण मिट जाते हैं।
23 É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça.
24 जो बेटे पर छड़ी नहीं चलाता वह उसका बैरी है, परन्तु जो उस से प्रेम रखता, वह यत्न से उस को शिक्षा देता है।
24 Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa.
25 धर्मी पेट भर खाने पाता है, परन्तु दुष्ट भूखे ही रहते हैं॥
25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.