Jó 15
Hindi Bible (GL_HINDI) vs NAA
1 तब तेमानी एलीपज ने कहा,
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 क्या बुद्धिमान को उचित है कि अज्ञानता के साथ उत्तर दे, वा अपने अन्त:करण को पूरबी पवन से भरे?
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 क्या वह निष्फल वचनों से, वा व्यर्थ बातों से वादविवाद करे?
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 वरन तू भय मानना छोड़ देता, और ईश्वर का ध्यान करना औरों से छुड़ाता है।
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 तू अपने मुंह से अपना अधर्म प्रगट करता है, और धूर्त्त लोगों के बोलने की रीति पर बोलता है।
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 मैं तो नहीं परन्तु तेरा मुंह ही तुझे दोषी ठहराता है; और तेरे ही वचन तेरे विरुद्ध साक्षी देते हैं।
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 क्या पहिला मनुष्य तू ही उत्पन्न हुआ? क्या तेरी उत्पत्ति पहाड़ों से भी पहिले हुई?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 क्या तू ईश्वर की सभा में बैठा सुनता था? क्या बुद्धि का ठेका तू ही ने ले रखा है?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 तू ऐसा क्या जानता है जिसे हम नहीं जानते? तुझ में ऐसी कौन सी समझ है जो हम में नहीं?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 हम लोगों में तो पक्के बाल वाले और अति पुरनिये मनुष्य हैं, जो तेरे पिता से भी बहुत आयु के हैं।
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 ईश्वर की शान्तिदायक बातें, और जो वचन तेरे लिये कोमल हैं, क्या ये तेरी दृष्टि में तुच्छ हैं?
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 तेरा मन क्यों तुझे खींच ले जाता है? और तू आंख से क्यों सैन करता है?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 तू भी अपनी आत्मा ईश्वर के विरुद्ध करता है, और अपने मुंह से व्यर्थ बातें निकलने देता है।
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 मनुष्य है क्या कि वह निष्कलंक हो? और जो स्त्री से उत्पन्न हुआ वह है क्या कि निर्दोष हो सके?
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 देख, वह अपने पवित्रों पर भी विश्वास नहीं करता, और स्वर्ग भी उसकी दृष्टि में निर्मल नहीं है।
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 फिर मनुष्य अधिक घिनौना और मलीन है जो कुटिलता को पानी की नाईं पीता है।
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 मैं तुझे समझा दूंगा, इसलिये मेरी सुन ले, जो मैं ने देखा है, उसी का वर्णन मैं करता हूँ।
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 (वे ही बातें जो बुद्धिमानों ने अपने पुरखाओं से सुन कर बिना छिपाए बताया है।
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 केवल उन्हीं को देश दिया गया था, और उनके मध्य में कोई विदेशी आता जाता नहीं था।)
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 दुष्ट जन जीवन भर पीड़ा से तड़पता है, और बलात्कारी के वर्षों की गिनती ठहराई हुई है।
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 उसके कान में डरावना शब्द गूंजता रहता है, कुशल के समय भी नाशक उस पर आ पड़ता है।
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 उसे अन्धियारे में से फिर निकलने की कुछ आशा नहीं होती, और तलवार उसकी घात में रहती है।
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 वह रोटी के लिये मारा मारा फिरता है, कि कहां मिलेगी। उसे निश्चय रहता है, कि अन्धकार का दिन मेरे पास ही है।
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 संकट और दुर्घटना से उस को डर लगता रहता है, ऐसे राजा की नाईं जो युद्ध के लिये तैयार हो, वे उस पर प्रबल होते हैं।
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 उसने तो ईश्वर के विरुद्ध हाथ बढ़ाया है, और सर्वशक्तिमान के विरुद्ध वह ताल ठोंकता है,
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 और सिर उठा कर और अपनी मोटी मोटी ढालें दिखाता हुआ घमण्ड से उस पर धावा करता है;
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 इसलिये कि उसके मुंह पर चिकनाईं छा गई है, और उसकी कमर में चर्बी जमी है।
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 और वह उजाड़े हुए नगरों में बस गया है, और जो घर रहने योग्य नहीं, और खण्डहर होने को छोड़े गए हैं, उन में बस गया है।
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 वह धनी न रहेगा, और न उसकी सम्पत्ति बनी रहेगी, और ऐसे लोगों के खेत की उपज भूमि की ओर न झुकने पाएगी।
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 वह अन्धियारे से कभी न निकलेगा, और उसकी डालियां आग की लपट से झुलस जाएंगी, और ईश्वर के मुंह की श्वास से वह उड़ जाएगा।
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 वह अपने को धोखा देकर व्यर्थ बातों का भरोसा न करे, क्योंकि उसका बदला धोखा ही होगा।
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 वह उसके नियत दिन से पहिले पूरा हो जाएगा; उसकी डालियां हरी न रहेंगी।
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 दाख की नाईं उसके कच्चे फल झड़ जाएंगे, और उसके फूल जलपाई के वृक्ष के से गिरेंगे।
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 क्योंकि भक्तिहीन के परिवार से कुछ बन न पड़ेगा, और जो घूस लेते हैं, उनके तम्बू आग से जल जाएंगे।
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 उनके उपद्रव का पेट रहता, और अनर्थ उत्पन्न होता है: और वे अपने अन्त:करण में छल की बातें गढ़ते हैं।
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.