1 Crônicas 2
Hindi Bible (GL_HINDI) vs NAA
1 इस्राएल के ये पुत्र हुए; रूबेन, शिमोन, लेवी, यहूदा, इस्साकार, जबूलून, दान।
1 Estes foram filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 यूसुफ, बिन्यामीन, नप्ताली, गाद और आशेर।
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 यहूदा के ये पुत्र हुए: एर, ओनान और शेला, उसके ये तीनों पुत्र, बतशू नाम एक कनानी स्त्री से उत्पन्न हुए। और यहूदा का जेठा एर, यहोवा की दृष्टि में बुरा था, इस कारण उसने उसको मार डाला।
3 Os filhos de Judá foram: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram de Bate-Sua, a cananeia. Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , e por isso o Senhor o matou.
4 यहूदा की बहू तामार से पेरेस और जेरह उत्पन्न हुए। यहूदा के सब पुत्र पांच हुए।
4 Porém Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Perez e Zera. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 पेरेस के पुत्र: हेस्रोन और हामूल।
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 और जेरेह के पुत्र: जिम्री, एतान, हेमान, कलकोल और दारा सब मिल कर पांच।
6 Os filhos de Zera foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara, cinco ao todo.
7 फिर कमीं का पुत्र: आकान जो अर्पण की हुई पस्तु के विषय में विश्वासघात कर के इस्राएलियों का कष्ट देने वाला हुआ।
7 Os filhos de Carmi foram: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
8 और एतान का पुत्र: अजर्याह।
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 हेस्रोन के जो पुत्र उत्पन्न हुए: यरह्मेल, राम और कलूबै।
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram, foram: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 और राम से अम्मीनादाब और अम्मीनादाब से नहशोन उत्पन्न हुआ जो यहूदियों का प्रधान बना।
10 Rão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 और नहशोन से सल्मा और सल्मा से बोअज,
11 Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz;
12 और बोअज से ओबेद और ओबेद से यिशै उत्पन्न हुआ।
12 Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé;
13 और यिशै से उसका जेठा एलीआब और दूसरा अबीनादाब तीसरा शिमा।
13 Jessé gerou Eliabe, seu primogênito, Abinadabe, o segundo, Simeia, o terceiro,
14 चौथा नतनेल और पांचवां रद्दैं। छठा ओसेम और सातवां दाऊद उत्पन्न हुआ।
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 इनकी बहिनें सरूयाह ओर अबीगैल थीं।
15 Ozém, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 और सरूयाह के पुत्र अबीशै, योआब और असाहेल थे तीन थे।
16 As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael.
17 और अबीगैल से अमासा उत्पन्न हुआ, और अमासा का पिता इश्माएली येतेर था।
17 Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 हेस्रोन के पुत्र कालेब के अजूबा नाम एक स्त्री से, और यरीओत से, बेटे उत्पन्न हुए; और इसके पुत्र ये हुए अर्थात येशेर, शेबाब और अर्दोन।
18 Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; os filhos desta foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 जब अजूबा मर गई, सब कालेब ने एप्रात को ब्याह लिया; और जिससे हूर उत्पन्न हुआ।
19 Azuba morreu, e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 और हूर से ऊरी और ऊरी से बसलेल उत्पन्न हुआ।
20 Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 इसके बाद हेस्रोन गिलाद के पिता माकीर की बेटी के पास गया, जिसे उसने तब ब्याह लिया, जब वह साठ वर्ष का था; और उस से सगूब उत्पन्न हुआ।
21 Então Hezrom teve relações com a filha de Maquir, pai de Gileade; ele tinha sessenta anos de idade quando a tomou, e ela deu à luz Segube.
22 और सगूब से याईर जन्मा, जिसके गिलाद देश में तेईस नगर थे।
22 Segube gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 और गशूर और अराम ने याईर की बस्तियों को और गांवों समेत कनत को, उन से ले लिया; ये सब नगर मिलकर साठ थे। ये सब गिलाद के पिता माकीर के पुत्र हुए।
23 Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate e as suas aldeias, a saber, sessenta lugares; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 और जब हेस्रोन कालेबेप्राता में मर गया, तब उसकी अबिय्याह नाम स्त्री से अशहूर उत्पन्न हुआ जो तको का पिता हुआ।
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe-Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu à luz Azur, pai de Tecoa.
25 और हेस्रोन के जेठे यरह्मेल के थे पुत्र हुए: अर्थात राम जो उसका जेठा था; और बूना, ओरेन, ओसेम और यहिय्याह।
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 और यरह्मेल की एक और पत्नी थी, जिसका नाम अतारा था; वह ओनाम की माता थी।
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 और यरह्मेल के जेठे राम के ये पुत्र हुए, अर्थात मास, यामीन और एकेर।
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 और ओनाम के पुत्र शम्मै और यादा हुए। और शम्मै के पुत्र नादाब और अबीशूर हुए।
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 और अबीशूर की पत्नी का नाम अबीहैल था, और उस से अहबान और मोलीद उत्पन्न हुए।
29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail e lhe deu à luz Abã e Molide.
30 और नादाब के पुत्र सेलेद और अत्पैम हुए; सेलेद तो नि:सन्तान मर गया। और अप्पैम का पुत्र यिशी।
30 Os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 और यिशी का पुत्र शेशान और शेशान का पुत्र: अहलै।
31 O filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã. E o filho de Sesã foi Alai.
32 फिर शम्मै के भाई यादा के पुत्र: येतेर और योनातान हुए; येतेर तो नि:सन्तान मर गया।
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 योनातान के पुत्र पेलेत और जाजा; यरह्मेल के पुत्र ये हुए।
33 Os filhos de Jônatas foram: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 शेशान के तो बेटा न हुआ, केवल बेटियां हुई। शेशान के पास यर्हा नाम एक मिस्री दास था।
34 Sesã não teve filhos, mas filhas; e Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 और शेशान ने उसको अपनी बेटी ब्याह दी, और उस से अत्तै उत्पन्न हुआ।
35 Sesã deu sua filha por mulher a Jara, a quem ela deu à luz Atai.
36 और अत्तै से नातान, नातान से जाबाद।
36 Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 जाबाद से एपलाल, एपलाल से ओबेद।
37 Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 ओबेद से येहू, येहू से अजर्याह।
38 Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 अजर्याह से हेलैस, हेलैस से एलासा।
39 Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 एलासा से सिस्मै, सिस्मै से शल्लूम।
40 Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 शल्लूम से यकम्याह और यकम्याह से एलीशामा उत्पन्न हुए।
41 Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 फिर यरह्मेल के भाई कालेब के ये पुत्र हुए: अर्थात उसका जेठा मेशा जो जीप का पिता हुआ। और मारेशा का पुत्र हेब्रोन भी उसी के वंश में हुआ।
42 O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom.
43 और हेब्रोन के पुत्र कोरह, तप्पूह, रेकेम और शेमा।
43 Os filhos de Hebrom foram: Coré, Tapua, Requém e Sema.
44 और शेमा से योर्काम का पिता रहम और रेकेम से शम्मै उत्पन्न हुआ था।
44 Sema gerou Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 और शम्मै का पुत्र माओन हुआ; और माओन बेत्सूर का पिता हुआ।
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 फिर एपा जो कालेब की रखेली थी, उस से हारान, मोसा और गाजेज उत्पन्न हुए; और हारान से गाजेज उत्पन्न हुआ।
46 Efá, a concubina de Calebe, deu à luz Harã, Mosa e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 फिर याहदै के पुत्र रेगेम, योताम, गेशान, पेलेत, एपा और शाप।
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 और माका जो कालेब की रखेली थी, उस से शेबेर और तिर्हाना उत्पन्न हुए।
48 De Maaca, sua concubina, Calebe gerou Seber e Tiraná.
49 फिर उस से मदमन्ना का पिता शाप और मकबेना और गिबा का पिता शबा उत्पन्न हुए। और कालेब की बेटी अकसा थी। कालेब के पुत्र ये हुए।
49 Maaca deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe.
50 एप्राता के जेठे हूर का पुत्र किर्यत्यारीम का पिता शोबाल।
50 Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 बेतलेहेम का पिता सल्मा और बेतगादेर का पिता हारेप।
51 Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 और किर्यत्यारीम के पिता शोबाल के वंश में हारोए आधे मनुहोतवासी,
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.
53 और किर्यत्यारीम के कुल अर्थात यित्री, पूती, शूमाती और मिश्राई और इन से सोराई और एश्ताओली निकले।
53 As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puítas, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
54 फिर सल्मा के वंश में बेतलेहेम और नतोपाई, अत्रोतबेत्योआब और आधे मानहती, सोरी।
54 Os filhos de Salma foram: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe e Hazi-Hamanaate, zoreu.
55 फिर याबेस में रहने वाले लेखकों के कुल अर्थात तिराती, शिमाती और सूकाती हुए। ये रेकाब के घराने के मूलपुरुष हम्मन के वंश वाले केनी हैं।
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.