1 Crônicas 1

Gujarati Bible (GL_GUJARATI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 આદમ, શેથ, અનોશ;
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 કેનાન, માહલાલએલ, યારેદ;
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 હનોખ, મથૂશેલા, લામેખ; નૂહ.
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 નૂહના પુત્રો: શેમ, હામ તથા યાફેથ.
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 યાફેથના પુત્રો: ગોમેર, માગોગ, માદાય, યાવાન, તુબાલ, મેશેખ તથા તીરાશ.
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 ગોમેરના પુત્રો: આશ્કનાજ, રીફાથ અને તોગાર્માહ.
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 યાવાનના પુત્રો: એલિશા, તાશીર્શ, કિત્તીમ તથા દોદાનીમ.
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 હામના પુત્રો: કૂશ, મિસરાઈમ, પૂટ તથા કનાન.
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 કૂશના પુત્રો: સબાહ, હવીલાહ, સાબ્તાહ, રાઅમાહ તથા સાબ્તેકા. રાઅમાહના પુત્રો: શબા અને દદાન.
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 કૂશનો બીજો એક પુત્ર નિમ્રોદ હતો જે પૃથ્વી પરનો સૌથી પહેલો શકિતશાળી યોદ્ધો હતો.
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 મિસરાઈમ આ બધાનો પિતૃ હતો: લૂદીમ, અનામીમ, લહાબીમ, નાફતુહીમ,
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 પાથરૂસીમ, કાસ્લુહીમ (પલિસ્તી કાસ્લુહીમથી ઉતરી આવ્યાં હતા) અને કાફતોરીમ.
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 કનાનના પુત્રો: સિદોન જ્યેષ્ઠ પુત્ર અને હેથ.
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 યબૂસી, અમોરી, ગિર્ગાશી;
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 હિવ્વી, આકીર્, સીની;
15 heveus, arqueus, sineus,
16 આર્વાદી, સમારી તથા હમાથી.
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 શેમના પુત્રો: એલામ, આશ્શૂર, આર્પાકશાદ, લૂદ, અરામ, ઉસ, હૂલ, ગેથેર, તથા મેશેખ.
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 આર્પાકશાદથી શેલાહ થયો, ને શેલાહથી એબેર થયો.
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 એબેરને બે પુત્રો હતા; એકનું નામ પેલેગ હતું, કારણ તેના દિવસોમાં પૃથ્વીના લોકોમાં વિભાજન થયું હતું; એના ભાઈનું નામ યોકટાન
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 અને તેના પુત્રો હતા: આલ્મોદાદ, શેલેફ, હસાર્માવેથ, યેરાહ;
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 હદોરામ, ઉઝાલ, દિકલાહ,
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 એબાલ અબીમાએલ, શબા,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 ઓફીર, હવીલાહ અને યોઆબ, આ બધા યોકટાનના વંશજો હતા.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 શેમ, આર્ફાકશાદ, શેલાહ,
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 એબેર, પેલેગ, રેઉ,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 સરૂગ, નાહોર, તેરાહ,
26 Serugue, Naor, Terá
27 ઇબ્રામ (એટલે ઇબ્રાહિમ).
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 ઇબ્રાહિમના પુત્રો: ઇસહાક અને ઇશ્માએલ.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 આ તેઓની વંશાવળી છે: ઇશ્માએલનો: જયેષ્ઠ પુત્ર નબાયોથ, કેદાર, આદબએલ, મિબ્સામ,
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 મિશ્મા, દૂમાહ, માસ્સા, હદાદ, તેમા,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 યટર, નાફીશ અને કેદમાહ. આ ઇશ્માએેલના પુત્રો હતા.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 ઇબ્રાહિમની ઉપપત્ની કટૂરાહના પુત્રો: ઝિમ્રાન, યોકશાન, મદાન, મિદ્યાન, યિશ્બાક અને સૂઆહ થયા.
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 મિદ્યાનના પુત્રો : એફાહ, એફેર, હનોખ, અબીદા અને એલ્દાઆહ, આ સર્વ કટૂરાહના વંશજો હતા.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 ઇબ્રાહિમ ઇસહાકનો પિતા હતો. ઇસહાક, એસાવ અને ઇસ્રાએલનો પિતા હતો.
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 એસાવના પુત્રો: અલીફાઝ, રેઉએલ, યેઉશ, યાલામ તથા કોરાહ.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 અલીફાઝના પુત્રો: તેમાન, ઓમાર, સફી, ગાતામ, કનાજ, તિમ્ના તથા અમાલેક.
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 રેઉએલના પુત્રો: નાહાથ, ઝેરાહ, શામ્માહ તથા મિઝઝાહ.
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 સેઇરના પુત્રો: લોટાન, શોબાલ, સિબયોન, અનાહ, દિશોન, એસેર, તથા દીશાન.
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 લોટાનના પુત્રો: હોરી અને હોમામ અને લોટાનની બહેન તિમ્ના હતી.
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 શોબાલના પુત્રો: આલ્યાન, માનાહાથ, એબાલ, શફી તથા ઓનામ. સિબયોનના પુત્રો: આયાહ તથા અનાહ.
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 અનાહનો પુત્ર: દિશોન, દિશોનના પુત્રો: હામ્રાન, એશ્બાન, યિથાન તથા કરાન.
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 એસેરના પુત્રો: બિલ્હાન, ઝાઅવાન તથા યાઅકાન, દિશાનના પુત્રો: ઉસ તથા આરાન.
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 ઇસ્રાએલમાં કોઇ પણ રાજાએ રાજ કર્યું તે અગાઉ આ બધાં રાજા હતા; બયોરનો પુત્ર બેલા, જે દીનહાબાહ નગરમાં રહેતો હતો.
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 બેલા મૃત્યુ પામ્યો પછી બોસ્રાહના વતની ઝેરાહનો પુત્ર યોબાબ રાજા બન્યો.
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 યોબાબના મૃત્યુ પછી, તેમાનીઓના દેશનો હૂશામ રાજા બન્યો.
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 હૂશામના મૃત્યુ પછી, બદાદનો પુત્ર હદાદ રાજા બન્યો. હદાદે મોઆબના મેદાનમાં મિદ્યાનીઓને હરાવ્યા; તેના નગરનું નામ અવીથ હતું.
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 હદાદના મુત્યુ પછી, તેની જગ્યાએ માસ્રેકાહના સામ્લાહે રાજ કર્યુ.
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 સામ્લાહના મૃત્યુ બાદ, તેની જગ્યાએ નદી પરના રહોબોથના શાઉલે રાજ કર્યુ.
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 શાઉલના મૃત્યુ પછી, આખ્બોરનો પુત્ર બઆલ-હાના રાજા થયો.
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 બઆલ- હાનાના મૃત્યુ પછી, પાઇ નગરનો હદાદ રાજા થયો. તેની પત્નીનું નામ મહેટાબએલ હતું. તે મેઝાહાબની પુત્રી માટેદની પુત્રી હતી.
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 હદાદ મૃત્યુ પામ્યો પછી અદોમના સરદારો આ હતા: તિમ્ના, આલ્યાહ, યથેથ,
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 આહોલીબામાહ, એલાહ, પીનોન,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 કનાઝ, તેમાન, મિબ્સાર,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 માગ્દીએલ અને ઇરામ. આ બધા અદોમના સરદારો હતા.
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.