1 Timóteo 3

PORO TONGO USAQE (GHS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Qateqa abi teei sinabidza bosa qobaqoba naatare hiibaqu oho qaga bamu, oi Baura bagenoma.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Qate soopara baura oke abi bamu sepeke mai eetaquhe noi hutingi barima oomi noho iiha ma dzoobidza rikerikeke ooraquko baura oke eetakoi. Oora ma qaara noho paha idzoidzoke oomi noho ata teenaqai ooraquko noi kokoranoma naate bapotopotomi isanatakoi. Noi oho isaki naatemi abi noke ngiingi eetaquho tete bamu naatakoi. Oonita abi oonomai isanate baura oke mai eetare.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Pookeba samakeba nohoi oorai oi bagenomanihe noi oba ma quba qesaho dzaodzao eete basesanoma naataquni, mae qoredzani mae soropuruho neta qeemaquko oi bamu isanataqu.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Qate noi oko ma boto nomeke khameto ma gama soopara eetemi noko bageke eete noho pesuta oomake oi tete rike ma pobi bagenoma naatakoi.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Oi teeho bahe abi teei khameto nome bageke eete soopara eetemi oi paha Ohongaho oko ma boto tupu soopara eetaquhota qeemakoihe oho amata bamu qeemaqu.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Oonihe noi abiniqake ai tatauma saridzetaiqako noi eto oho baura hesateqi sama qusubaite Iibadzaho kabira naateqa oho qomaqoma saridzaino. Oonita ai tataumahota kotangai keke oho baura aimare.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Oonihe nike teeke asatemi eto sasana oorai nokoi noho nookami iganoma naatemi noi Saataho hoo dzooba naatainoho qubake nike abi korabete asatare.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Qate sinabidzaho tuputa paha ttiihu abi teeke asatareiqa eto oba muhimuhi, mae iseresere, mae ttuma ma qurumaho dzaodzao, abi oonomake eto saridzaino.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Oonihe qupa dzohidzohi qidzanoma teei qupa sasarima meenipamuke Ohongake ai tataumorai, isanate abi oonomake oho baura quba uhutare.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Oonihe baura abike eto pureke uhutainohe bosata nokoke qaseqase baura moitemi tataumaquko nokoke uhutomi oho isakita nokoi mekeqoma abi minarake tuuhoro qaarakoi.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Qate baura abiho atamaneho noo erani. Nokoi eto rasaki noo hiibainohe qupa rikerike nokometa huttingi naateqa kokora baura nokome saninoke eetorare.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Ttiihu abihoke ao hiirehe, nokoi ata teenanoma ooqi khameto nokome robedza biire isanate qaarare.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Oonita nokoi oke eete ttiihu baurata isanatemi oi nokohota geeba qidzanoma naatemi oho quba nokoi paha Dzesu Kiristuho ai tataumata pekhure teete qeemorakoi.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Nooka, ana dzamonoke nikeho torota biranatakoiqi ao oonomaho totohota hiire.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Oi nike Ohongaho oko ma boto tuputa tete qidza saridzaridzo. Saridzeqa nike Ohonga qaraqaranomaho guhu ma nagapa oho husi ma paiho isaki naatakoi. Oonihe anai hairi eetemi eto nike qiri eetaino hiireqi ana ao tete biraitemi oorai.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Oi meenipamuke Qoberoba napahoio attinoma bamenomanita naarake napai hiirorai:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.