Tiago 5

ghn (GHN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Koviria mu vainongoro za gamu na tinoni izizongo! Mu lukana uui ura na mamata takulanga za pala muna gozororia za korapa lame pa moemiu.
1 Ide, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que hão de vir sobre vós.
2 Ria na miu izizongo za qari nyabo vikevikere beto na miu poko poreveveidi za qari ganiria na tamo.
2 As vossas riquezas estão corrompidas, e as vossas vestes estão comidas por traça.
3 Na miu siliva beto na qolo za qari obu beto, ko na rane varituti na obu tugu aza mina ululeni za na miu roiti ikikeredi gamu roitidi pana miu toa beto na obu tugu aza mina gani vikevikere veidigamu na iku vuruvurunguna. Ura gamu za gamu kole gu buti varikamu izizongo pana rane liguligu ari.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão corroídos; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá a vossa carne como se fosse fogo. Amontoastes tesouros para os últimos dias.
4 Dotu ko! Na tabaradi ria qari roiti vadigamu pa miu inuma lavata gamu daimiu tabararia za qari korapa lukana varivasevi lao tamu. Na kiu alilidi ria na tinoni ababu za kura pa talingana na Bangara vivana jola.
4 Eis que o pagamento dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos, e que por vós foi retido por fraude, clama; e os clamores daqueles que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor Sabaoth.
5 Gamu suvere vapotepote valeanagemiu pa pezo beto gamu vapugeleni qeraqera kasia guguzu na miu toa za gamu. Gamu vanyoboko valeleanaria na bulomiu ko muna takubolo na rane kubokubolo za gamu.
5 Vivestes em prazer sobre a terra, e vos deleitastes; nutristes os vossos corações, como em um dia de matança.
6 Gamu pitua ko gamu vaukea za na tinoni tuvizina, ba zake boka raja varisoganana aza.
6 Condenastes e matastes o justo; e ele não vos resistiu.
7 Ko, ka viza tavitiqu, mu vangajuria ria doru tapata, tinganai mina kamua na lamena na Bangara. Mu dogoro laoa gu za na tinoni umuma za adono valeanani tu aza za na vua vavaguana pa nana pezo. Ko za vangajuria aza ria doru tapata tinganai za kamua za na totozo okokoro vapidoko kiko beto na okokoro vamatua vuvua.
7 Sede, pois, pacientes, irmãos, até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, e o aguarda com longa paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Ko gamu ba mu vangajuria tugu ria na tapata gamu gozororia. Mu vaneqiria na bulomiu, ura na lamena na Bangara za tata.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Ka viza tavitiqu, muke variqumiqumi lao lame, ko muke gozoria na varituti. Ura dotu ko! Na Tamaza varituti za tori korapa tu turunana pa atakamana koviria.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, a fim de que não sejais condenados. Contemplai o juiz que está à porta.
10 Na vavapadana ria qari gozoro tapata ba qari adono vamomozo za mu dogoro tutiria gu ria na tinoni korokorotai pa moa qari paranga pana izongona na Bangara.
10 Tomai, meus irmãos, os profetas que falaram em nome do Senhor por exemplo de aflição e paciência.
11 Mu dogoria tu ko! Taqe vatarazaeria gita ria na tinoni vevei ria ura qari vangajuria na tapata. Gamu tori nongoronimiu tu gamu za na veveina za turu vangaju i Jobi, beto ko gamu tori gilagilaimiu mutugu gamu aza vei za toka veini na Bangara pana vinabetobetona. Ura na Tamaza za pugelia na variroqu beto za tokadi ria qari gozoro tapata.
11 Eis que temos por felizes os que sofrem. Ouvistes sobre a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito compassivo, e de terna misericórdia.
12 Ka viza tavitiqu, aza na poreveveina jola za, totonai vei bu pojai maka paranga babu roitini maka taringutinguti, za muke maulu zae pa noka beto pa pezo babi pana kaki zakazava mule. Goto vei na <<E>> za na zozotona za e mu gua gu, babi vei na <<Dai>> za na zozotona za dai mu gua gu ko muke gozoria na varituti.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que o vosso sim seja sim, e o vosso não, não; para que não caiais em condenação.
13 I zei gamu za gozoro tapata? Mi varavara. I zei gamu za qeraqera? Mi kera vatarazae.
13 Está alguém entre vós aflito? Que ore. Está alguém feliz? Que cante salmos.
14 I zei gamu za korapa mo? Mi kukuria aza ria na tinoni matamata pa ekelesia ko mari kamu varavarani beto mari orani na oela pana izongona na Bangara.
14 Está alguém entre vós doente? Que chame os anciãos da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Na varavara za kolea na rangerange za mina salania za na tinoni za mo beto ko na Bangara mina vatavasilangia aza. Ko vei bi kolenana za kaki sela za roitini aza za na Tamaza mina taleozoni tugu vei aza.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e se ele houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Ko za vei za gamu mu variuleni na miu sela beto mu makarai varavara varitokai ko na Tamaza mi salanagamu. Ura na varavara tana tinoni tuvizina za na neqina jola.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que possais ser curados. A oração eficaz e fervorosa de um homem justo vale muito.
17 I Elaija za maka tinoni vevei gu gita. Ba tonai za varavara ko za tepa vitivitigia ko mike okoro za gua, nari za kue aoro beto vonomo popu zake okoro za na kota.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e ele orou fervorosamente pedindo que não chovesse, e não choveu sobre a terra por um espaço de três anos e seis meses.
18 Beto za tonai za varavara soga aza, nari na oka za vuva lagereni na okoro beto na pezo za vapidokoria na umuma.
18 E ele orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Ka viza tavitiqu, vei bi selani na zona tuvizina ko bi muma za maka gamu, nari mu vagabala kamu sogaia pana zona tuvizi.
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 Ura na tinoni za toka vamule lamea pana zona tuvizina za na tinoni selana za aloa aza pana uke za na toa tana beto ko na Tamaza mina taleozodi ria na sela za roitidi na tinoni za gabala.
20 saiba ele que, aquele que converte um pecador do erro do seu caminho, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.