Hebreus 3

ghn (GHN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ko zara za vei za, ka viza tinoni tana Tamaza, gamu za tori sorugamu tu na Tamaza! Mu dogoro vatogazia i Jisu aza za garunu lagereni na Tamaza ko aza za na kuta iama lavata za tokadigita pa nada vinazozoto.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Aza za rangea na Tamaza aza ko za vei za na Tamaza tu za mijatia aza ko za roitini za na roiti ani, maka moqaza podeke vei i Mosese ba za tarange pana nana roiti tolidi ria na tinoni tana Tamaza.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Na tinoni za roitini na ruma za tadogoro vaporeveveina jolani na ruma za roitini aza. Ko pana zona vei aza za i Jisu ba za tadogoro pada jolani i Mosese.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Za zozoto tugu za dorudi na ruma za koledia tugu ria na tinoni qari roitini, ko na Tamaza aza za roitini doru zakazava.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 I Mosese za maka tinoni tarangena pana nabuluna na Tamaza, za vei na nabulu za roiti valeana vani nana bangara; ko nana roiti za uduku lao momoeria na zakazava za poja liguliguria na Tamaza na veveina i Jisu.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Ba na Karisito za na tinoni tarangena za vei na tuna marene za kopu valeadi ria na tinoni tana Tamaza. Ko gita za na tinoni tana Tamaza, vei tana aru tamana vamauru pana nada vinazozoto neqina taqe izongia tonai taqe korapa kulikulidi na zakazava qari korapa lame pa moeda.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Ko za vei aza za ari za gua vei za na Ongu Tabuna pana Kutikuti Tabuna,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 <Muke vaduviduvilia na bulomiu qari vei ria na miu tite qari daidia vatabeziu ara
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Ketakoi za qari podekeziu zoku totozo ara ria na miu tite,
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Ko qa korakoradi ara ria na zazae tinoni ari ko ari qa gua vei:
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Ko marike izongo lugea ria za na ia minyeminyerena qa vanaqiti vakole vadi ara, qa gua ara.
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Ka viza tavitiqu, mu vabalau za gamu keta maka pa varikorapaimiu gamu mi kolea na roquroqu ikeredi ko mike vazozoto beto ko mi gabala loi pale za na Tamaza toana.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Goto aza tu za poreveveina jola za mu makarai paranga varivaneqi lao lame doru rane za gamu tonai za korapa kolenana za na rane <<Pa ngenari.>> Ko muna vei gamu za pala minake boka toka vapirugamu na miu sela gamu roitidi beto minake duviduvili na roqumiu za gamu.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Ura gita za na tinoni taqe somana izongia aza vei za roiti vadigita na Karisito podalai tu tonai taqe vazozoto pa podalaina ko mina kamua na vinabetobetona nada toa.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Tonai za paranga za na Kutikuti Tabuna,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Nari za ari zei ria na tinoni qari nongoriadia za na mamalaingina na Tamaza ba qari daidia tugu vatabea na Tamaza? Ria doru tinoni tugu qari batia na neqi tana Tamaza tonai za toka votudi pa Ijipi i Mosese ke!
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Ari zei za kole tagigiridi ka madengavuluputa aoro na Tamaza? Ria tugu qari lotu pa sela ko na vuana za qari uke tugu pa qega.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Ko tonai za maulu na Tamaza ko <<Marike izongo lugea ria za na ia minyeminyerena qa vanaqiti vakole vadi ara>> za gua, nari za ari zei za guni aza? Ria na tinoni Izireli tugu qari daidia vatabea aza ke!
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Ego ko koviria taqe bati valeania za na ginuana qarike boka lugea na ia minyeminyerena ria za ura qarike vazozoto gu ke!
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.