2 Tessalonicenses 2
ghn (GHN) vs ARIB
1 Gami tepagamu gami za gamu, ka viza tavitimami, ko na veveina na mule lamena na nada Bangara i Jisu Karisito beto tonai tana varikamu gozoria gita aza
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 za muke oqanai tajou vaneqeneqereni babu takulangadi gamu za kaki nongoro goborodi na lame veidi tana Ongongu Tabuna na vavakato babi na leta za koko lame vei tadigami qari gua ko qari uleni za tori lame tu za na rane tana Bangara qari gudigamu.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Muke vadi na lolomo ria na tinoni ko mari vasianagamu, ura minake tori lame tu za na rane aza tinganai mina kamua mae tu za na totozo lolotu kenidia tadiria na tinoni beto ko na kana tana Tamaza, na izongona na Tinoni Ikikerena Jola, aza mina tapipiara vakilasa za mina votu lame mae tu.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Ko na Tinoni Ikikerena Jola aza za mina paranga vakeporeria ria doru zakazava qari tapojapoja tamaza babi na zakazava qari tavatarazae, beto za mina lao luge nyumu pa zelepade madina tana Tamaza ko mina gigalia makana za aza za na Tamaza mina gua.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 Ae vei gamuke roqu vakoititia tu gamu za perangaina qa korapa suvere tavitigamu za qa tori pojadigamu tu za na veveidi ari?
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Ko koviria gamu tori gilagilaimiu tu gamu za aza za aru vatogolia na Tinoni Ikikerena Jola ko tinganai mina kamua tu za na nana totozo totonai mina votu vakabere aza.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Na neqi ikikerena za tori korapa tu roiti pa zona golomona, ba mina tateku varijo mae tu za na tinoni za aru vatogolia aza beto za mina votu vakabere za na tinonina.
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 Ko pa liguna tu mina tateku varijo na tinoni aza za mina votu vakabere za na Tinoni Ikikerena Jola ani, ko i Jisu mina ivu vaukea beto mina vakilasani na nana kabere tonai mina bola votu lame aza.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Na Tinoni Ikikerena Jola aza za mina lame tavitia na neqi ti Setani ko mina roitidi na roiti neqidi, na vinagilagila sekesekedi beto na roiti varivagabara sekesekedi.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Ko mina varoitiria doru zona sekeseke ikeredi tadiria na tinoni mari gozoria na vinakilasa. Pala mari tavakilasa ria na tinoni ria ura aza tugu na zozoto bi aloria za qari dainidia.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Ko za vei za na Tamaza za garunu taridi na neqi varitoka vapiru ria ko qari vazozotoa za na sekeseke
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 ko ria doru qarike vazozotoa na zozoto beto qari tavaraguadi ria na roiti ikikeredi za pala mari gania na vinakilasa.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Ka viza tavitimami, gami gami dogoro vaporeveveinaia ko gami paranga leanani tana Tamaza za na veveimiu gamu, ura na Bangara za roquroqugamu za gamu ko pa podapodalaina tu za mijatagamu na vua moena na Tamaza gamu ko muna izongia za na inaalo, ko na Ongu Tabuna za vamadigamu za gamu gamu vazozotoa na varivagigalai zozotona.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Aza za na toa za kukudigamu na Tamaza pana nongoro leana gami taraeni gami tadigamu ko gamu muna somana izongia za na toa leana ta nada Bangara i Jisu Karisito.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ko zara za vei za, ka viza tavitimami, mu turu vamauru beto mu aru tamanaria ria na uana tututi gami vagigalaidigamu pana mami vavakato beto pana mami leta.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Na Tamaza za roquroqugita beto pana nana variroqu varialona za vadigita na manoto kole jolana beto na vangaju ko ta boka adono gelegeleni gita ria na zakaza leadi. Na Bangara i Jisu Karisito makana beto na Tamaza na Tamada za
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 mi vaneqiria na bulomiu ko mu turu vaneqidi doru roiti leadi beto na paranga leadi.
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.