Apocalipse 6
No Tahut na Hininaawas (GFKS) vs NTLH
1 Ma iou ga nes no Not no Sipsip ga papok leise no luaina ta ira liman ma iruo na bulbulut, ma iou ga hadade tikenong ta ira ihet na lilona linge ma no ingana ga haruat ma ra parparara gom tange, “Nu hilo!”
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Iou ga nanaas ma tike ponponiana hos. Nong ga kisi ter ie ga palim ter tike bunara ma di ga tabar ie ma tike balaparik na lilie. Ma iga hana hoke ra umri ila ura hamhamau taman.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Io, no Not no Sipsip ga papok leise no airuo na bulbulut ma iou ga hadade no airuo na lilona linge ga tange, “Nu hilo!”
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Tike mes na hos bileng ga hanawat, a dardarana ie. God ga ter ra harkurai ta nong ga kisi ter ie be na kap leise no malum tano ula hanuo waing ira matanabar di nage ubu bing harbasiane di. Ma di ga ter tike tamat na sele na hinarubu tana.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Ma no Not no Sipsip ga papok leise no aitul na bulbulut. Io, iou ga hadade no aitul a lilona linge ga tange, “Nu hilo!” Io, iou ga nanaas ma tike bungbungana hos ga hanawat ma nong ga kisi ter ie ga palim ter no linge ura walar tirtirih.
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Io, iou ga hadade hoke ra kaungana tikenong ga hanawat me nalamin ta ira ihet na lilona linge gom tange be, “A sam taburungan i ura hinanawat. Tike da petna wit mon na haruat ma ira kunkulaan na pinapalim ura tike kudulena bung. Ma aitul a da petna bali na haruat ma ira kunkulaan na pinapalim ura tike bung bileng. Iesene pa dale hagae ira ina olip ma ira hililorna wain.”
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Ma no Not no Sipsip ga papok leise no aihet na bulbulut ma iou ga hadade no aihet na lilona linge ga tange, “Nu hilo!”
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Io, iou ga nanaas ma tike kamkabusuan na hos. A hinsana nong ga kisi ter ie, Ngas na Minat. Ma no Taman ta ira Minat ga murmur hutate menamur tana. God ga haut leh dur ura kurkure tike palpal ta ira matanabar metuma naramon ta ira aihet na palpal tano ula hanuo bakut, be dur na ubu bing di ma ra sele na hinarubu, ma be dur na hatawat ra taburungan ma ra minaset kaie di nage mat, ma be dur na tule ter ira sana raaia ura karkaret bing di.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Ma no Not no Sipsip ga papok leise no liman na bulbulut. Io, iou ga nanaas ma iou ga nes ira tanua di ira matanabar ing di ga hiruo uta ira nianga tane God ma uta ira nudi hininaawas tano tutuno. Ma di ga kis ter menapu tano hator na tun hartabar tupas God.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Di ga kakongane ma ra tamat na inga di be, “Dades na Watong, augo no Halhaaliena ma u tutuno. Ira matanabar tano ula hanuo di ga ubu bing mem. Hunangesa um nu kure ma nu hapadano di?”
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Di ga tabar di tiketike ma ra ponponiana sigasige ma di ga tange ta di be di na sangeh te baak kinong God te kubus ter be ari baak ta ira hinsaa di ma ira haut di, di na hiruo bileng. Ma di na sangeh tuk ter be kike bakut di na hiruo.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Ma iou ga nes no Not no Sipsip ga papok leise no liman ma tike na bulbulut. Io, tike tamat na kunakuner ga hanawat ma no matana kasasa ga kadado hoke ra marut na mol bungbung. Ma no teka bakut ga daraan hoke ra de.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Ma ira tiding ga puko sur ukira napu hoke ra masiana papus ila pukpuko ing be a dadaip i tong di.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Ma no mawe ga buner leh hoke ra pakpakat di la pulpuli. Ma ira uladih bakut ma ira mugurlamin di ga hakari di talur ira nudi kinkinis.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Ma ira tamat na lilie, ira ut na gil harkurai, ira umri, ira watong, ira ut na baso, ira tultule, ma ing pata be a tultule di, di ga mun ta ira matana hot ma menapu ta ira hot tuma ta ira uladih.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Di ga tato ira uladih ma ira hot, “Mu na puko burung mem ma mu na sie mem ra matmataan ta nong ila kis ter tano tamat na kinkinis na harkurai ma sukun no ngalngaluan tano Not no Sipsip.
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Mem sip hobi kinong no nudur tamat na bung na ngalngaluan te hanawat um. Ma pata tikenong na haruat tutuno iat ura tuntunur dades tana!”
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.