1 Coríntios 5
No Tahut na Hininaawas (GFKS) vs ARA
1 Di hinawas hanana uta mu be a mon tintalen na hilawa kanaia nalamin ta mu. Ma i manga sana. Ira tabuna nurnur pa di lale gilgil hobi. Di tange be tike tunana ila nohnoh tikai ma no haine tano tamana.
1 Geralmente, se ouve que há entre vós imoralidade e imoralidade tal, como nem mesmo entre os gentios, isto é, haver quem se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
2 Ma mu ira ut na latlaat! I gorte tahut be mu gor manga tapunuk. I tahut be mu gor tule leise no turadi nong ga gil hobi me nalamin ta mu.
2 E, contudo, andais vós ensoberbecidos e não chegastes a lamentar, para que fosse tirado do vosso meio quem tamanho ultraje praticou?
3 A tutuno be no palatamaigu paile kis tikai ter ma mu kakarek. Iesene no tanuagu i kis tikai ter ma mu. Ma hoke be iou kis tutuno tikai ter ma mu, iou te kure tano hinsane Jisas no nudait Watong be no turadi nong i gil hobi i gil ra sasana.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente em pessoa, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, que o autor de tal infâmia seja,
4 — ausente —
4 em nome do Senhor Jesus, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
5 — ausente —
5 entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor [Jesus].
6 Ma paile tahut be mu na latlaat. Hohaam, pa mu le nunure be a pet na is na halalet tike kudulena beret?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Mu na kap leise ira tuarena is na sana tintalen waing mu nage bilai hoke tike sigar beret ing pata ta is tana. Tutuno sakit, mu iat hoke ira sigar beret. Ma mu na gil hobi kinong di te ubu bing Krais hoke no nudait not no sipsip na hartabar utano Nian na Sinakit.
7 Lançai fora o velho fermento, para que sejais nova massa, como sois, de fato, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi imolado.
8 Io kaie, i tahut be dait na murmur ira mangana tintalen i haruat ma ikino Nian. Waak dait mur ie ma ira matahu sana tintalen hoke be a tuarena is. Pata. Dait na mur ie ma ra tutuno ma ra gamgamatien na tintalen hoke ra beret ing pata ta is tana.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento da maldade e da malícia, e sim com os asmos da sinceridade e da verdade.
9 Ma iou ga pakpakat ukaia ho mu be pa mu nale manga lon tikai ma ira turadi ing di mur ra tintalen na hilawa.
9 Já em carta vos escrevi que não vos associásseis com os impuros;
10 Tutuno sakit, iou paile iangianga uta ira matanabar ta ikin ra ula hanuo ing di ira hilawa, be ira ut na nes kalak linge, be ira ut na hararuo, be ira ut na lotu tupas ira palimpuo. Ing be no pipilaina tano nugu nianga gorte ngan hobi, igor tahut be mu gor hana sukun no ula hanuo.
10 refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, ou aos avarentos, ou roubadores, ou idólatras; pois, neste caso, teríeis de sair do mundo.
11 Iesene pata. No pipilaina tutuno tano nugu pakpakat be waak mu manga lon tikai ma tikenong ing i tange be a hinsaa mu ie tane Krais ma sene be a hilawa ie, be a ut na nes kalak linge ie, be a ut na lotu tupas ira palimpuo, be a ut na tanga hagae ri ie, be a ut na minamo ie, be a ut na hararuo ie. Waak mu ian bileng tikai ma tike turadi hobi.
11 Mas, agora, vos escrevo que não vos associeis com alguém que, dizendo-se irmão, for impuro, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal, nem ainda comais.
12 — ausente —
12 Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Não julgais vós os de dentro?
13 — ausente —
13 Os de fora, porém, Deus os julgará. Expulsai, pois, de entre vós o malfeitor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.