2 Tessalonicenses 3

Patpatar NT and Psalms (GFK_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bar hinsaka metal ta Krais, wara hapataam ira nianga metal wara tangtange hoken ta muat: muat na sasaring uta metal bia no hinhinawas tano Watong naga haan hoing ga haan nalamin ta muat. Io, muat na sasaring bia naga haan harbasia gasien ma bia ira tunotuno diet na ru ie.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 Ma muat ga sasaring mah bia God naga halangalanga sukun metal ta ira mangana sakana tunotuno kanong ira tunotuno bakut, taie audiet ta nurnuruan.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 Ma sen no Watong na gil haruatne ira uno nianga, kaik naga hadadas muat ma na balaure bat muat tano Ut na Sakena.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Muat kis taar tano Watong kaik metal balaraan taar ta muat bia muat la gilgil haruatne ira numetal dadas na nianga ma bia muat na gilgil haitne huo ta ira kaba bungbung.
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 Ma metal sasaring bia no Watong na hapalaine ira numuat lilik bia muat na nes kilam bia God i manga sip muat huo. Ma metal sasaring mah bia na harahut muat wara turtur dadas haruat ma no tuntunur dadas ta Krais.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Bar hinsaka metal ta Krais, metal tar ra dadas na nianga ta muat tano hinsana no udahat Watong Jisas Krais hoken: muat na haan talur ira malmalungana hinsaka dahat. Diet pai mur ira numetal kaba harausur ing metal ga tar ta diet.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 Io, ma muat at muat nunure bia i takodas bia muat na lon hoing metal ga lon nalamin ta muat huo. Metal pa ga malmalungo kaia nalamin ta muat.
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 Metal pa ga ien bia mon ra nian ta tiga nong. Taie. Metal ga kul at ira ametal nian. Ira kaba bungbung, ra kasakes bia ra bung, metal git manga papalim uta ira numetal sunupi ma metal git kilingane ra ngunungut ta kaike ra pinapalim waing metal pa na kap tar ra tirih ta tiga nong.
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 Ma muat lik bia metal ga lon huo kanong pai takodas ta metal bia metal kap ta nian mekaia ho muat? Taie. Gaar takodas ta metal bia metal na gil huo iesen metal pa ga gil kanong metal ga sip bia metal na hamines ra bilai na malalar narako ta ira numetal nilon bia muat na mur ie.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 Io, ma ing bia metal ga kis tika taar ma muat, metal git tangtange hadadas ta muat hoken: “Ing bia tikai pa na papalim, waak i iaiaan.”
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Ma metal tange huo kanong metal te hadade bia a mon malmalungana tunotuno nalamin ta muat ing diet pai la paapalim, iesen diet la hamalaslaas ira mes ta ira udiet pinapalim.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 Io, ta kaiken ra mangana tunotuno metal tange hadadas ma metal haragat diet tano hinsana no Watong Jisas Krais bia diet na kis timaan ma diet na papalim wara adiet at.
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 Iesen muat ira hinsaka metal, waak muat malmalungo wara gilgil ira tahut taar ta ira mes.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Ma ing bia tikai pa na taram kaiken ra numetal nianga ta iakan ra pakpakat, io, muat na nes kilam timaan ie. Muat pa na manga lon tika mei waing naga kilingane ra hirhir.
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 Ma sen waak muat sukuanei hoing tikai bia muat malentakuanei. Taie. Muat na hakatom ie kanong a hinsaka muat ie narako ta Krais.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 Io, ma metal sasaring bia no Watong at, aie no burena tano malum, bia na tar ie ta muat ta ira kaba bungbung ma ta ira numuat kaba ngaas mah. Ma metal sasaring bia no Watong na kis tika ma muat bakut.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 Io, kaiken um, iau Pol, iau pakat ma no limagu tus at iakan ra hauhawatine subaan ta kan ra pakpakat tupas muat bia ni haatne muat. Ma iau hakilang ira nugu kaba pakpakat bakut huo. Ma ira nugu mangana pakpakat i nanaas hokaiken.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 No harmarsai tano udahat Watong Jisas Krais na kis ta muat bakut.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.