Salmos 21

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Watong, no king i guama tano num dadas.
1 Na tua força, Senhor , o rei se alegra! E como exulta com a tua salvação!
2 U te bale tar tana no masmasingan tano kaatine,
2 Satisfizeste-lhe o desejo do coração e não lhe negaste as súplicas dos seus lábios.
3 U te haatne leh ie ma ra haraidaan na bilai na linge,
3 Pois o supres das bênçãos de bondade; pões-lhe na cabeça uma coroa de ouro puro.
4 Ga saring ugu bia na lon, ma u ga tar nilon tana,
4 Ele te pediu vida, e tu lha deste; sim, longevidade para todo o sempre.
5 No minamarine no king i manga tamat kanong u la harharahut ie wara bulbul hasur ira uno ebar.
5 Grande lhe é a glória da tua salvação; de esplendor e majestade o sobrevestiste.
6 Tutun saakit, u te bale tar tana ira haraidaan ing pa na pataam.
6 Pois o puseste por bênção para sempre e o encheste de gozo com a tua presença.
7 Kanong warah, no king i so tar no uno nurnuruan tano Watong.
7 O rei confia no Senhor e pela misericórdia do Altíssimo jamais vacilará.
8 No limaam na palim kawase ira num ebar bakut.
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra apanhará os que te odeiam.
9 Tano pakana bung nu harapuasa,
9 Tu os tornarás como em fornalha ardente, quando te manifestares; o o fogo os devorará.
10 Nu gil haliare ira udiet bulumur sukun no ula hanuo,
10 Destruirás da terra a sua posteridade e a sua descendência, de entre os filhos dos homens.
11 A linge bia be diet pingpingit sakena utaam
11 Se contra ti intentarem o mal e urdirem intrigas, não conseguirão efetuá-los;
12 Kanong warah, nu gil diet be diet na talingaan tapukus
12 porquanto lhes farás voltar as costas e mirarás o rosto deles com o teu arco.
13 Watong, da raun haut ugu uram naliu saakit kanong augu, u dadas.
13 Exalta-te, Senhor , na tua força! Nós cantaremos e louvaremos o teu poder.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.