2 Tessalonicenses 3

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bar hinsaka metal ta Krais, wara hapataam ira nianga metal wara tangtange hoken ta muat: muat na sasaring uta metal bia no hinhinawas tano Watong naga haan hoing ga haan nalamin ta muat. Io, muat na sasaring bia naga haan harbasia gasien ma bia ira tunotuno diet na ru ie.
1 No demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós;
2 Ma muat ga sasaring mah bia God naga halangalanga sukun metal ta ira mangana sakana tunotuno kanong ira tunotuno bakut, taie audiet ta nurnuruan.
2 E para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Ma sen no Watong na gil haruatne ira uno nianga, kaik naga hadadas muat ma na balaure bat muat tano Ut na Sakena.
3 Mas fiel é o Senhor, que vos confirmará, e guardará do maligno.
4 Muat kis taar tano Watong kaik metal balaraan taar ta muat bia muat la gilgil haruatne ira numetal dadas na nianga ma bia muat na gilgil haitne huo ta ira kaba bungbung.
4 E confiamos quanto a vós no Senhor, que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.
5 Ma metal sasaring bia no Watong na hapalaine ira numuat lilik bia muat na nes kilam bia God i manga sip muat huo. Ma metal sasaring mah bia na harahut muat wara turtur dadas haruat ma no tuntunur dadas ta Krais.
5 Ora o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus, e na paciência de Cristo.
6 Bar hinsaka metal ta Krais, metal tar ra dadas na nianga ta muat tano hinsana no udahat Watong Jisas Krais hoken: muat na haan talur ira malmalungana hinsaka dahat. Diet pai mur ira numetal kaba harausur ing metal ga tar ta diet.
6 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo o irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebeu.
7 Io, ma muat at muat nunure bia i takodas bia muat na lon hoing metal ga lon nalamin ta muat huo. Metal pa ga malmalungo kaia nalamin ta muat.
7 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
8 Metal pa ga ien bia mon ra nian ta tiga nong. Taie. Metal ga kul at ira ametal nian. Ira kaba bungbung, ra kasakes bia ra bung, metal git manga papalim uta ira numetal sunupi ma metal git kilingane ra ngunungut ta kaike ra pinapalim waing metal pa na kap tar ra tirih ta tiga nong.
8 Nem de graça comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Ma muat lik bia metal ga lon huo kanong pai takodas ta metal bia metal kap ta nian mekaia ho muat? Taie. Gaar takodas ta metal bia metal na gil huo iesen metal pa ga gil kanong metal ga sip bia metal na hamines ra bilai na malalar narako ta ira numetal nilon bia muat na mur ie.
9 Não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Io, ma ing bia metal ga kis tika taar ma muat, metal git tangtange hadadas ta muat hoken: “Ing bia tikai pa na papalim, waak i iaiaan.”
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
11 Ma metal tange huo kanong metal te hadade bia a mon malmalungana tunotuno nalamin ta muat ing diet pai la paapalim, iesen diet la hamalaslaas ira mes ta ira udiet pinapalim.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes fazendo coisas vãs.
12 Io, ta kaiken ra mangana tunotuno metal tange hadadas ma metal haragat diet tano hinsana no Watong Jisas Krais bia diet na kis timaan ma diet na papalim wara adiet at.
12 A esses tais, porém, mandamos, e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 Iesen muat ira hinsaka metal, waak muat malmalungo wara gilgil ira tahut taar ta ira mes.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Ma ing bia tikai pa na taram kaiken ra numetal nianga ta iakan ra pakpakat, io, muat na nes kilam timaan ie. Muat pa na manga lon tika mei waing naga kilingane ra hirhir.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 Ma sen waak muat sukuanei hoing tikai bia muat malentakuanei. Taie. Muat na hakatom ie kanong a hinsaka muat ie narako ta Krais.
15 Todavia não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Io, ma metal sasaring bia no Watong at, aie no burena tano malum, bia na tar ie ta muat ta ira kaba bungbung ma ta ira numuat kaba ngaas mah. Ma metal sasaring bia no Watong na kis tika ma muat bakut.
16 Ora, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda a maneira.O Senhor seja com todos vós.
17 Io, kaiken um, iau Pol, iau pakat ma no limagu tus at iakan ra hauhawatine subaan ta kan ra pakpakat tupas muat bia ni haatne muat. Ma iau hakilang ira nugu kaba pakpakat bakut huo. Ma ira nugu mangana pakpakat i nanaas hokaiken.
17 Saudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.
18 No harmarsai tano udahat Watong Jisas Krais na kis ta muat bakut.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.