Salmos 30

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Psalm von David. Lied zur Einweihung des Hauses.
1 Eu te exaltarei, S enhor , pois me livraste; não permitiste que meus inimigos rissem de mim.
2 Ich will dich erheben, Jahwe, / denn du hast mich aus der Tiefe geholt, / gabst meinen Feinden keinen Triumph.
2 S enhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e restauraste minha saúde.
3 Jahwe, mein Gott, / zu dir hab ich gestöhnt, / und du hast mich geheilt.
3 S enhor , da sepultura me tiraste e não me deixaste cair na cova da morte.
4 Aus dem Totenreich hast du meine Seele geholt, / auf dem Weg zum Grab riefst du mein Leben zurück.
4 Cantem ao S enhor , todos que lhe são fiéis! Louvem seu santo nome,
5 Singt Jahwe, ihr seine Frommen, / denn so denkt ihr an seine Heiligkeit!
5 pois sua ira dura apenas um instante, mas seu favor, a vida inteira! O choro pode durar toda a noite, mas a alegria vem com o amanhecer.
6 Sein Zorn währt einen Augenblick, / doch seine Gunst ein Leben lang. / Wenn man am Abend auch weint, / am Morgen ist die Freude wieder da.
6 Quando eu era próspero, dizia: “Agora, nada pode me derrubar!”.
7 Ich dachte in meiner Zufriedenheit: / "Was kann mir denn jemals geschehen?"
7 Ó S enhor , teu favor me mantinha firme como uma montanha; então o S
8 Denn deine Güte, Jahwe, / stellte mich auf sicheren Grund. / Doch dann verbargst du dein Gesicht, / und ich verlor allen Mut.
8 Clamei a ti, S enhor , supliquei ao Senhor por misericórdia:
9 Ich rufe zu dir, Jahwe! / Meinen Herrn flehe ich an:
9 “Que vantagem terás se eu morrer, se eu descer à cova? Acaso o pó te louvará? Falará de tua fidelidade?
10 Welchen Gewinn bringt dir mein Blut? / Was nütze ich dir im Grab? / Lobt dich vielleicht der Staub? / Verkündigt er, wie treu du bist?
10 Ouve-me, S enhor , e tem misericórdia de mim; ajuda-me, S
11 Höre, Jahwe, und schenke mir Gunst! / Sei du meine Hilfe, Jahwe!
11 Transformaste meu pranto em dança; tiraste minhas roupas de luto e me vestiste de alegria,
12 Nun hast du meine Trauer verwandelt in einen fröhlichen Tanz, / mein Sackgewand entfernt und mich mit Freude umhüllt! Darum singt dir mein Herz / und ist nicht mehr stumm. / Jahwe, mein Gott, / für immer danke ich dir!
12 para que eu cante louvores a ti e não me cale. S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.