Salmos 12

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dem Chorleiter. Auf der Scheminith. Ein Psalmlied von David.
1 Salva-nos, Senhor , porque faltam os homens benignos; porque são poucos os fiéis entre os filhos dos homens.
2 Hilf, Jahwe! Der Fromme ist nicht mehr, / die Treuen unter den Menschen sind weg.
2 Cada um fala com falsidade ao seu próximo; falam com lábios lisonjeiros e coração dobrado.
3 Einer belügt den anderen. / Sie reden mit glatter Zunge / und spielen ein doppeltes Spiel.
3 O Senhor cortará todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente.
4 Alle Schmeichler und großmäuligen Schwätzer / möge Jahwe vernichten! /
4 Pois dizem: Com a nossa língua prevaleceremos; os lábios são nossos; quem é o senhor sobre nós?
5 Alle, die behaupten: / "Durch unser Reden siegen wir, / unsere Lippen sind unsere Stärke, / gegen uns kommt niemand an."
5 Por causa da opressão dos pobres e do gemido dos necessitados, me levantarei agora, diz o Senhor ; porei em salvo aquele para quem eles assopram.
6 "Ja", sagt Jahwe, "jetzt greife ich ein! / Denn die Armen erleiden Gewalt, die Elenden seufzen. / Ich bringe den Bedrückten Befreiung!"
6 As palavras do Senhor são palavras puras como prata refinada em forno de barro e purificada sete vezes.
7 Die Worte Jahwes sind rein wie Silber, / geschmolzen im Tiegel aus Ton, / siebenfach von Schlacke befreit.
7 Tu nos guardarás, Senhor ; desta geração nos livrarás para sempre.
8 Jahwe, du hältst immer, was du versprichst, / behütest den Frommen vor diesem Geschlecht, auch wenn die Gottlosen überall sind / und ihre Gemeinheit immer schlimmer wird.
8 Os ímpios circulam por toda parte quando os mais vis dos filhos dos homens são exaltados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.