1 Crônicas 7
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NAA
1 Die Söhne Issachars waren Tola, Puwa, Jaschub und Schimron,
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Puá, Jasube e Sinrom, quatro ao todo.
2 die Söhne Tolas: Usi, Refaja, Jeriël, Jachmai, Jibsam und Schemuël. Sie waren die Oberhäupter ihrer Sippen und tüchtige Krieger. In der Zeit Davids betrug die Zahl der Nachkommen Tolas nach ihren Verzeichnissen 22 600 Mann.
2 Os filhos de Tola foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes das suas famílias, descendentes de Tola; homens valentes nas suas gerações, cujo número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e setecentos.
3 Usi hatte einen Sohn namens Jisrachja. Er und seine Söhne Michael, Obadja, Joël und Jischija waren insgesamt fünf Sippenoberhäupter.
3 O filho de Uzi foi Izraías; e os filhos de Izraías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias, cinco ao todo; todos eles chefes.
4 Sie hatten so viele Frauen und Kinder, dass ihre Sippen in der Lage waren, 36 000 Mann für das Heer zu stellen.
4 Tinham, nas suas gerações, segundo as suas famílias, em tropas de guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.
5 Auch ihre Brüder aus den übrigen Sippen Issachars waren alles tüchtige Krieger. Insgesamt ergab ihre Registrierung 87 000 Mann.
5 Seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos registrados pelas suas genealogias.
6 Benjamin hatte drei Söhne: Bela, Becher und Jediaël.
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael, três ao todo.
7 Die Söhne Belas waren Ezbon, Usi, Usiël, Jerimot und Ir. Diese fünf waren die Oberhäupter ihrer Sippen und tüchtige Krieger. Im Verzeichnis ihrer Nachkommen waren 22 034 Mann eingetragen.
7 Os filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri; cinco ao todo; chefes das suas famílias, homens valentes, foram vinte e dois mil e trinta e quatro, registrados pelas suas genealogias.
8 Die Söhne von Becher waren Semira, Joasch, Eliëser, Eljoënai, Omri, Jerimot, Abija, Anatot und Alemet.
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos filhos de Bequer.
9 Im Verzeichnis ihrer Nachkommen waren, nach Sippen geordnet, 20 200 kriegstüchtige Männer eingetragen.
9 O número deles, registrados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas famílias, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Jediaël hatte einen Sohn namens Bilhan, dessen Söhne waren Jëusch, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarschisch und Ahischahar.
10 O filho de Jediael foi Bilã; os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Auch sie waren Oberhäupter ihrer Sippen und tüchtige Krieger. Sie stellten im Kriegsfall 17 200 Mann für das Heer.
11 Todos estes, filhos de Jediael, foram chefes das suas famílias, homens valentes, dezessete mil e duzentos, capazes de sair à guerra.
12 Die Söhne von Ir waren Huppim und Schuppim. Der Sohn von Aher war Huschim.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 Die Söhne Naftalis waren: Jachzeel, Guni, Jezer und Schallum. Sie alle stammten von Naftalis Mutter Bilha ab.
13 Os filhos de Naftali foram: Jaziel, Guni, Jezer e Salum, filhos de Bila.
14 Manasse hatte einen Sohn namens Asriël. Seine aramäische Nebenfrau gebar ihm Machir, den Vater Gileads.
14 Os filhos de Manassés foram: Asriel, de sua concubina síria, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 Machir nahm eine Schwester von Huppim und Schuppim zur Frau, sie hieß Maacha. Sein zweiter Sohn war Zelofhad; dieser hatte nur Töchter.
15 Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher. O nome dela era Maaca; o nome do irmão de Maquir era Zelofeade, o qual teve só filhas.
16 Maacha, die Frau Machirs, gebar einen Sohn, den sie Peresch nannte. Sein Bruder hieß Scheresch. Die Söhne von Scheresch waren Ulam und Rekem.
16 Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, a quem chamou Perez; irmão deste foi Seres. Os filhos de Perez foram Ulão e Requém.
17 Ulam hatte einen Sohn namens Bedan. Das sind die Nachkommen von Gilead, dem Sohn von Machir und Enkel von Manasse.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Tais foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Seine Schwester Molechet gebar Ischhod, Abiëser und Machla.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Macla.
19 Die Söhne von Schemida waren Achjan, Schechem, Likhi und Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Efraďm hatte einen Sohn namens Schutelach, dessen Sohn war Bered, und als weitere Nachkommen in direkter Linie folgten: Tahat, Elada, Tahat
20 O filho de Efraim foi Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate,
21 und Sabad. Außer Schutelach hatte Efraďm noch zwei Söhne namens Eser und Elad. Sie zogen aber nach Gat hinunter, um den dortigen Bewohnern ihre Viehherden zu rauben, und wurden dabei erschlagen.
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e ainda Ézer e Eleade, mortos pelos homens de Gate, naturais da terra, pois eles foram roubar o gado destes.
22 Ihr Vater Efraďm trauerte lange Zeit um sie, und seine Verwandten kamen zu ihm, um ihn zu trösten.
22 Efraim, seu pai, chorou por eles muitos dias, e os irmãos dele foram consolá-lo.
23 Dann schlief er wieder mit seiner Frau, und sie wurde schwanger und gebar einen Sohn. Er nannte ihn Beria, weil er in dieser Unglückszeit seiner Familie geboren wurde.
23 Depois, teve relações com sua mulher, ela ficou grávida e teve um filho, a quem ele chamou Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 Efraďms Tochter war Scheera. Sie ließ das untere und das obere Bet-Horon sowie Usen-Scheera erbauen.
24 Sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom-de-Baixo e Bete-Horom-de-Cima, bem como Uzém-Seerá.
25 Berias Sohn war Refach, und dessen weitere Nachkommen waren Reschef, Telach, Tahan,
25 O filho de Berias foi Refa, de quem foi filho Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 Ladan, Ammihud, Elischama
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 und Nun; dessen Sohn war Josua.
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 Der Grundbesitz, den die Nachkommen Efraďms bewohnten, umfaßte Bet-El mit den dazugehörenden Dörfern, östlich davon Naara, in westlicher Richtung Geser, und im Norden reichte er bis Sichem und Aja, jeweils mit den zugehörigen Dörfern.
28 A propriedade e habitação deles foram: Betel e as suas aldeias; ao leste, Naarã; e, a oeste, Gezer e as suas aldeias, Siquém e as suas aldeias, até Aia e as suas aldeias;
29 Im Besitz der Nachkommen von Manasse befanden sich Bet-Schean, Taanach, Megiddo und Dor, ebenfalls mit den Dörfern ringsum. Alle diese Orte wurden von den Nachkommen Josefs, den Söhnen Israels, bewohnt.
29 do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e as suas aldeias, Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias; nestas, habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Die Söhne von Ascher waren Jimna, Jischwa, Jischwi und Beria; ihre Schwester war Serach.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias e Sera, irmã deles.
31 Die Söhne von Beria waren Heber und Malkiël. Dieser war der Stammvater von Birsajit.
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Heber zeugte Jaflet, Schemer und Hotam sowie eine Tochter namens Schua.
32 Héber gerou Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 Die Söhne Jaflets waren Pasach, Bimhal und Aschwat.
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 Die Söhne Schemers: Ahi, Rohga, Hubba und Aram.
34 Os filhos de Semer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Und die Söhne seines Bruders Helem: Zofach, Jimna, Schelesch und Amal.
35 Os filhos de seu irmão Helém foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Die Söhne Zofachs waren Suach, Harnefer, Schual, Beri, Jimra,
36 Os filhos de Zofa foram: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, Hod, Schamma, Schilscha, Jitran und Beera.
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 Die Söhne Jitrans waren Jefunne, Pispa und Ara.
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Die Söhne von Ulla waren Arach, Hanniël und Rizja.
39 Os filhos de Ula foram: Ara, Haniel e Rizia.
40 Sie alle waren Nachkommen von Ascher, hervorragende Führer ihrer Sippen und tapfere Krieger. In den Listen der wehrfähigen Männer waren von den Nachkommen Aschers 26 000 Mann eingetragen.
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das famílias, escolhidos, homens valentes, chefes de príncipes, registrados nas suas genealogias para o serviço na guerra; seu número foi de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.