1 João 1
Bengel NT (GERBEN) vs NTLH
1 Das von Anfang war, das wir gehört haben, das wir gesehen haben mit unseren Augen, das wir beschaut und unsere Hände betastet haben, von dem Wort des Lebens;
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 und das Leben ist offenbar geworden, und wir haben's gesehen und zeugen und verkündigen euch das Leben, das ewig (ist), welches war bei dem Vater und ist uns offenbar geworden;
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 was wir gesehen und gehört haben, das verkündigen wir euch, auf daß auch Ihr Gemeinschaft mit uns habt; unsere Gemeinschaft aber (ist) mit dem Vater und mit seinem Sohn Jesu Christo;
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 und dieses schreiben wir euch, auf daß eure Freude erfüllt sein möge.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Und es ist dieses die Botschaft, die wir von ihm gehört haben und euch verkündigen, daß Gott ein Licht ist und gar keine Finsternis in ihm ist.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Wenn wir sagen: wir haben Gemeinschaft mit ihm, und wir wandeln in der Finsternis, so lügen wir und tun nicht die Wahrheit.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Wenn wir aber in dem Licht wandeln, wie Er in dem Licht ist, so haben wir Gemeinschaft miteinander, und das Blut Jesu
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Wenn wir sagen: wir haben nicht Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns;
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 wenn wir unsere Sünden bekennen, so ist er getreu und gerecht, daß er uns die Sünden erläßt und reinigt uns von aller Ungerechtigkeit.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Wenn wir sagen: wir haben nicht gesündigt, so machen wir ihn zu einem Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.