Gênesis 15

gel (GEL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ba da-u̱ arke̱, Yawe no̱m u̱s-rem u̱ Ibram ne̱ u̱ bo' u̱zu̱,
1 Depois destes acontecimentos, veio a palavra do Senhor a Abrão, numa visão, e disse: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, e teu galardão será sobremodo grande.
2 Ibram zu̱, <<Yawe, U̱so-u̱ u-bu ri, ¿remu̱ re̱me̱r-mu̱ yan-o̱ bo̱ do̱te̱ ya'u̱ me̱ tun-to̱ no̱m-to̱ me̱ ya u̱m zatte̱ wa' da? Bo̱ yaag me̱ ya'ag da, ¿ko̱ Eriyazer du̱gu̱ Dimaskus, to̱k u-bu ri wa do̱'e̱ u̱ re̱-du̱ no̱m u̱t-kom-u̱ ri?
2 Respondeu Abrão: Senhor Deus, que me haverás de dar, se continuo sem filhos e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliézer?
3 Bo̱ yaag me̱ ya'ag da, to̱k-u̱ u-bu ri de̱ shu̱'u̱tu̱ wa re̱-du̱ no̱m-u̱ u̱t-kom ri.>>
3 Disse mais Abrão: A mim não me concedeste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 Se̱ Yawe no̱m u̱s-rem, <<Iya-o̱ da, to̱k-u̱ ró zaar u̱t-shu̱'u̱t wu̱ do̱'e̱ u̱ re̱-du̱ o̱g-du̱ u-bu ró da. Bo̱ do̱'e̱ u̱ kwu̱m-du̱ ya-du̱ u̱r-campa du̱ hi-u̱r ró wa do̱'e̱ u̱ re̱-du̱ no̱m-u̱ u̱t-kom tu̱ u-bu ró.>>
4 A isto respondeu logo o Senhor , dizendo: Não será esse o teu herdeiro; mas aquele que será gerado de ti será o teu herdeiro.
5 Wa-ko-uyan rwu̱tu̱n wu̱n u̱-do̱ wa zu̱ wu̱n, <<Jakse̱ is bo̱ gwat do̱m u-Ru̱ bo̱ ogor re̱ge̱r abite̱ bo̱ u̱t-ker. Iya-o̱ ko̱-u̱r ró do̱te̱ u̱t-shu̱'u̱t.>>
5 Então, conduziu-o até fora e disse: Olha para os céus e conta as estrelas, se é que o podes. E lhe disse: Será assim a tua posteridade.
6 Se̱ Ibram ye jab u̱du̱ Yawe, tu̱msu̱ Yawe got wu̱n wa no̱m-du̱ no̱m-u̱t so̱-to̱ u̱ remu̱ yadu̱ jab-u̱ wu̱n u̱du̱ u-Ru̱.
6 Ele creu no Senhor , e isso lhe foi imputado para justiça.
7 Se̱ wa zu̱ wu̱n, <<Me̱ wa Yawe wu̱ rwu̱tu̱n bo̱ du̱gu̱ Ur dak-u̱ Kardiya-ne̱ remu̱ u̱m ye'et bo̱ uno̱ dak-o̱, o̱ shu̱'u̱t u̱ ró.>>
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra.
8 Se̱ Ibram shu̱s wa zu̱, <<U̱so-u̱ u-bu ri Yawe ¿re̱-o̱ u̱m do̱te̱ u̱t-nap u̱zu̱ dak-u uno̱ u̱t-shu̱'u̱t u̱ ri?>>
8 Perguntou-lhe Abrão: Senhor Deus, como saberei que hei de possuí-la?
9 Yawe zu̱ wu̱n, <<Haatu̱n me̱ so̱-yu̱ u-na yu̱ u̱s-hak u̱s-tu̱t, u̱ so̱-yu̱ u-gwaar ne̱ yu̱ u̱s-hak u̱s-tu̱t, u̱ kag-yu̱ u-ca ne̱ yu̱ u̱s-hak u̱s-tu̱t, u̱r-gorop ne̱, u̱r-tu̱ntu̱bu̱r ne̱.>>
9 Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rola e um pombinho.
10 Ibram haatu̱n no̱m-u̱t to u̱t-be̱e̱t u̱du̱ u-Ru̱. Se̱ wa kwu̱pu̱rse̱ bisa-u̱t to̱ wa mot to̱ u-yu̱r ho̱n-ho̱n wa cin to̱ ko̱wan m-gwat o̱r-u̱ wa. Se̱di wa kwu̱pu̱rte̱ no e̱ da.
10 Ele, tomando todos estes animais, partiu-os pelo meio e lhes pôs em ordem as metades, umas defronte das outras; e não partiu as aves.
11 Da-u̱ sagra he̱e̱ne̱ u-dak e̱ tu̱'u̱t ap-mu̱ no̱m-u̱t to̱, Ibram buz e̱.
11 Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
12 Da-u̱ ho̱-du̱ do̱'e̱ m-he̱, roog-mu̱ ho Ibram, se̱ cwu̱m-yu̱ ya-du̱ u-gye̱r taku̱s wu̱n.
12 Ao pôr do sol, caiu profundo sono sobre Abrão, e grande pavor e cerradas trevas o acometeram;
13 Se̱ Yawe zu̱ Ibram, <<Nap u̱zu̱ ko̱-u̱r ró u̱t-shu̱'u̱t u̱ka u̱t-hamu̱t u̱ dak-u̱ zaare̱ dak-u e̱ da. Na do̱'e̱ wadu̱ e̱ m-to̱k tu̱msu̱ e̱ do̱'e̱ swadu̱ u̱r-ko̱b u̱s-hak u̱t-ko̱k u̱t-nas [400].
13 então, lhe foi dito: Sabe, com certeza, que a tua posteridade será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos.
14 Se̱di me̱ u̱t-ya dak-u̱ u̱n no̱me̱ m-to̱k u̱r-ko̱b, da tase̱ u̱m do̱'e̱ u̱t-wa u̱n ru du̱gu̱ dak-u o̱ u̱ no̱m-u̱ u̱t-kwu̱m ne̱ u-tát.
14 Mas também eu julgarei a gente a que têm de sujeitar-se; e depois sairão com grandes riquezas.
15 Bo̱ tu̱msu̱, bo̱ u̱t-ha u̱du̱ u̱so-u̱t ró m-yar tu̱msu̱ na do̱'e̱ u̱ jwak-du̱ bo̱ u̱ teku̱ wu̱u̱r so̱-de̱.
15 E tu irás para os teus pais em paz; serás sepultado em ditosa velhice.
16 Ba te̱k-u̱ cara-u u-nasu̱rse̱ ko̱-u̱r ró do̱'e̱ u̱t-mu̱u̱n u̱ ane̱, tu̱msu̱ e̱ kab dak-u uno̱ u̱ e̱ re ne̱t-tu̱ Amoriya-ne̱ m-gag remu̱ zu̱ ba'as-tu̱ ne̱t-u̱t to̱ shu̱u̱g u-ro ne̱ da u̱ na do̱te̱ ya-du̱ e̱ u̱r-ko̱b da.>>
16 Na quarta geração, tornarão para aqui; porque não se encheu ainda a medida da iniquidade dos amorreus.
17 Da-u̱ ho̱-du̱ he̱ye̱ dak-u̱ no̱ngo̱n u-cwu̱m, se̱ Ibram hyen rem-du̱ u-ra u̱ rwu̱du̱ m-fu̱'u̱t u̱ u-ra ne̱ u̱ o̱ m-to̱k de̱ rwu̱u̱n, de̱ haan de̱ o̱ m-da u̱ te̱k-u̱ ap-mu̱ Ibram keme̱.
17 E sucedeu que, posto o sol, houve densas trevas; e eis um fogareiro fumegante e uma tocha de fogo que passou entre aqueles pedaços.
18 U̱ ho̱-u̱r re, Yawe no̱m este̱du̱ u̱s-rem u̱ Ibram ne̱ wa zu̱, <<Me̱ ya'u̱ ya'ag-u̱ ró uno̱ dak-o̱, du̱gu̱ gi-yu̱ Masar m-ha u̱ gi-u yat-ya yu̱ Yupireti ne̱.
18 Naquele mesmo dia, fez o Senhor aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates:
19 Me̱ u̱t-ya bo̱ dak-u̱ Keni-ne̱, u̱ Kenizi-ne̱, u̱ Kadmona-ne̱,
19 o queneu, o quenezeu, o cadmoneu,
20 u̱ ne̱t-tu̱ He̱t-ne̱, u̱ Periziya-ne̱, u̱ Rifatis-ne̱,
20 o heteu, o ferezeu, os refains,
21 u̱ Amoriya-ne̱, u̱ Kan'ana-ne̱, u̱ Giragashi-ne̱, u̱ Jebusi-ne̱.>>
21 o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.