Apocalipse 7

gel (GEL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Da-u̱ taase̱ u̱m hyu̱n a-to̱mu̱ u-Ru̱ ne̱ nas u̱ ees u̱ jwu̱n-tu̱ u-dak u̱t-nas. U̱n o̱ m-shu̱p u̱ mya-mu̱ u-dak ne̱ u̱t-nas remu̱ e̱ hooste̱ m-mya u̱t-fu̱ru̱n u-do̱m u-dak ko̱ u̱-me̱ m-sa ne̱, ko̱ u̱-do̱mu̱ yaku̱n te-ya.
1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Se̱ u̱m hyu̱n waku̱n wa-to̱m u-Ru̱ wa o̱o̱n du̱gu̱ gas-u̱ ho̱-du̱ rwu̱u̱tu̱n, wa o̱ m-shu̱p u̱ nap-su̱ Ru̱-u̱ u̱r-fat ne̱. Wa no̱mu̱ a-to̱mu̱ u-Ru̱ ne̱ nas i na ya'e̱ u̱r-ke̱r e̱ ho̱nse̱ u-dak u̱ m-sa ne̱ wa o̱ u̱t-jar u̱ cwar-u yat-ya.
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar,
3 Wa zu̱, <<A no̱ ho̱nse̱ u-dak ko̱ m-sa ko̱ u̱s-te se̱ it wa'ag u̱s-nap u̱ po̱ng-tu̱ to̱k-ne̱ u-Ru̱>>
3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus.
4 Waku̱n waru̱ me̱ tat-u̱ u̱t-ne̱t i na wa'e̱ u̱s-nap du̱gu̱ me̱ ko̱-tu̱ Isra-ne̱ u̱t-be̱e̱t, u̱r-zo̱ngu u-gan u̱ u̱t-shik u̱t-yu̱r u̱t-nas (144,000).
4 Então, ouvi o número dos que foram selados, que era cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Du̱gu̱ me̱ ko̱-u̱r Yahuda 12,000,
5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 du̱gu̱ ko̱-u̱r Ashu̱r 12,000,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 du̱gu̱ ko̱-u̱r Simiyo̱n, 12,000,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 du̱gu̱ ko̱-u̱r Ze̱be̱run 12,000,
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil.
9 Da-u̱ taase̱ u̱m hyu̱n mo̱ro̱g-du̱ u̱t-ne̱t u-tát tu̱ waku̱n zare̱ kerru̱ u̱t-ogor da, du̱gu̱ ko̱-u̱-he̱ dak-o̱, u̱t-ko̱ ne̱, u̱t-ne̱t ne̱ u̱ u̱r-rem ne̱. U̱n o̱ u̱ ees u-shu̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k tu̱msu̱ u̱-shu̱ Kag-u̱r U̱r-ca ne̱. U̱n o̱ m-wa u̱ to̱ggo̱-su̱ m-wu̱r su̱ pus-se̱ ne̱ tu̱msu̱ m-shu̱p u̱ ran-u̱ u-dabino̱ ne̱ u̱ kom-u̱t u̱n.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;
10 Tu̱msu̱ u̱n o̱ u̱t-jar u̱ cwar-su̱ m-yat:
10 e clamavam em grande voz, dizendo: Ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.
11 Tu̱msu̱ a-to̱mu̱ u-Ru̱ ne̱ be̱e̱t e̱ o̱ ees m-gan u̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k ne̱ tu̱msu̱ m-gan u̱t-ne̱nge̱n ne̱ tu̱msu̱ m-gan u̱ no̱m-tu̱ u̱r-fat u̱ to̱ ne̱ u̱t-nas. Tu̱msu̱ u̱n he u-dak u̱ u̱t-jwu̱n, shu̱u̱t u̱n u̱ u-dak u̱-shu̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k, tu̱msu̱ u̱n no̱me̱ u-Ru̱ u̱t-huuk.
11 Todos os anjos estavam de pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e ante o trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 U̱n fu u̱t-se̱p,
12 dizendo: Amém! O louvor, e a glória, e a sabedoria, e as ações de graças, e a honra, e o poder, e a força sejam ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém!
13 Se̱ wagan u̱ te̱k-u̱ ne̱nge̱n-u̱t to̱ ne̱ u̱r-shik u̱t-nas (24) shit me̱, <<Wanne̱ e̱ ine̱ m-wa u̱ to̱ggo̱-su̱ m-wu̱r ne̱ su̱ pus-se̱? Tu̱msu̱ du̱gu̱ he̱ne̱ o̱ u̱n rwu̱u̱ne̱?>>
13 Um dos anciãos tomou a palavra, dizendo: Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?
14 Tu̱msu̱ u̱m zu̱ wu̱n, <<U̱so-u̱ u-bu ri, bo̱ wa o̱ wu̱ nape̱.>>
14 Respondi-lhe: meu Senhor, tu o sabes. Ele, então, me disse: São estes os que vêm da grande tribulação, lavaram suas vestiduras e as alvejaram no sangue do Cordeiro,
15 O̱ wa'e̱
15 razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 U̱n zamu̱n u̱t-swu̱r m-ho̱g u̱s-me̱r
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
17 Remu̱ Kag-u̱r U̱r-ca ya yu̱ o̱ shu̱'u̱t u̱-do̱mu̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k
17 pois o Cordeiro que se encontra no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.