2 Timóteo 3

gel (GEL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 U̱m u̱t-sa bo̱ nap u̱zu̱ ho̱-tu̱ m-vaste̱ da-u̱ swadu̱ u̱r-ko̱b do̱'e̱ haan.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Remu̱ ne̱t-ne̱ do̱'e̱ u̱t-shu̱'u̱t a cwan-tu̱ u̱r-hi ne̱, a cwan-tu̱ shik ne̱, a u̱t-u̱k ne̱, a hu̱k-mu̱ u̱r-hi ne̱, a u̱s-pyap ne̱, a-ko̱b-du̱ doru̱ i mate̱ e̱ ne̱, a-ko̱b-du̱ u̱t-vam ne̱ tu̱msu̱ a-za u-he̱n ne̱.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 U̱n do̱'e̱ u̱t-shu̱'u̱t a-ko̱b-du̱ u̱t-cwan ne̱, a shu̱p-du̱ o̱r-u̱t e̱ ne̱ u̱ jab, a naasu̱ dim-tu̱ o̱r-u̱t e̱ ne̱, a-ko̱b-du̱ shu̱p-du̱ u̱r-hi ne̱, a-u̱t-gam ne̱, tu̱msu̱ i gu̱g-mu̱ no̱m-tu̱ o̱o̱ge̱ tu̱ so̱to̱ ne̱.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 U̱n do̱'e̱ u̱t-shu̱u̱t a re̱-du̱ u-ra u̱ hu̱u̱b-u̱t u̱n, a-ko̱b-du̱ gwat-du̱ o̱ru̱t e̱ ne̱, a hu̱k-mu̱ u̱r-hi ne̱, tu̱msu̱ a cwan-tu̱ m-re̱me̱r ne̱ m-ze̱g cwan-tu̱ u-Ru̱.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 U̱n do̱'e̱ u̱t-ko̱se̱ u̱ka a-dor u-Ru̱ ne̱, se̱di u̱n do̱'e̱ gu̱gu̱m du̱ shin-m mu̱ do̱'e̱ u̱t-wa u̱n shu̱'u̱t ne̱t-tu̱ u-Ru̱. So̱m m-ra du̱gu̱ ne̱t-tu̱ o̱o̱ge̱ iya.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 U̱na o̱o̱ge̱ go̱-du̱ ne̱t-u̱t to̱ tu̱ cwu̱ye̱ u̱-me̱ u̱t-bu tu̱ u̱t-ne̱t tu̱msu̱ u̱n e̱ngu̱sse̱ jab-su̱ ne̱ta-ne̱. Ne̱ta-u̱t tun-to̱ zatte̱ u̱s-ve̱r da, i no-mu̱ ba'as-u̱t e̱ ru̱ye̱ u̱n u-dak, tu̱msu̱ go̱-du̱ u̱t-ba'as u̱t-go̱ u̱t-go̱ to̱ o̱ dor-tu̱ u̱n.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Go̱-du̱ ne̱ta-u̱t to̱ u-da u-be̱e̱t e̱ o̱ u-iis, se̱di m-ha iya ne̱ e̱ kerge̱ nap-du̱ rem-su̱ u̱t-nip da.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 A-u̱t-ko̱se̱ ne̱ ine̱ e̱ gu̱gu̱m u̱t-nip u̱ka Yanne̱s u̱ Yamris e̱ gu̱gu̱mte̱ Mosa. Jab-u̱s u̱n za so̱-se̱ da tu̱msu̱ u̱n zatte̱ yadu̱ jab u̱ u̱t-nip da.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Se̱di u̱n zaar ha-mu̱ m-ra da. De̱ku̱n ho̱-de̱ za m-tumb ko̱wan do̱'e̱ u̱t-nap u̱zu̱ u̱n o̱ rag-ne̱, u̱ka Yanne̱s e̱ Yamris.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Se̱di bo̱, Timoti, bo̱ nak u̱ mo̱t-tu̱ ko̱se̱-u̱t ri, tu̱msu̱ u̱ka yu̱-u̱r ri ne̱, no̱m-u̱ u̱m u̱t-sa u̱t-no̱m u̱ fat-u̱r ri, u̱ yadu̱ jab-u̱ ri ne̱, u̱ shiriktin-mu̱ jab-u̱ ri ne̱ u̱ cwan-u̱t ri ne̱, u̱ gag-du̱ jab-u̱ ri ne̱.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Bo̱ nak u̱ka u̱n yu̱te̱ me̱ u̱r-ko̱b tu̱msu̱ swadu̱ u̱r-ko̱b ne̱ du̱ kume̱ me̱ u̱-me̱ Antakiya, u̱ Ikoniya u̱ Risitira ne̱. U̱m gak jab u̱ swadu̱ u̱r-ko̱b dinde̱ tu̱msu̱ Wa-ko̱-uyan ruut me̱ du̱gu̱ to̱ u̱t-be̱e̱t.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 U̱t-nip, ko̱wana o̱o̱ge̱ u̱ssa wa do̱r fu̱n-yu̱ u-Ru̱ u̱ka wa-doru̱ Kiristi Ye̱so̱ wa do̱'e̱ swadu̱ u̱r-ko̱b.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Se̱di ne̱t-u̱t yo̱-to̱ u̱ i o̱ e̱ngu̱sse̱ u̱t-ne̱t ne̱ e̱ do̱'e u̱t-re̱ u-shu̱ m-swu̱r ne̱. U̱n do̱'e̱ e̱ngu̱sse̱ e̱ke̱n tu̱msu̱ na do̱'e̱ e̱ngu̱sse̱ u̱n.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Se̱di se̱ bo̱ eese̱ u̱ yadu̱ jab ne̱ u̱du̱ no̱m-tu̱ na iise̱ bo̱ ne̱. Bo̱ nak u̱zu̱ no̱m-u̱t to̱ nip-to̱, remu̱ u̱zu̱ bo̱ nak u̱zu̱ bo̱ ke̱ru̱ yadu̱ jab u̱du̱ i iise̱ bo̱.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Na iise̱ bo̱ Ran-u̱ u-He̱n du̱gu̱ fa-u̱r ró. Tu̱msu̱ o̱ yaag bo̱ u̱s-ve̱r u̱ bo̱ o̱nk u̱ku̱r-u̱ u̱ o̱o̱ne̱ u̱du̱ yadu̱ jab u̱-me̱ Kiristi Ye̱so̱.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Remsu̱ Ran u-Ru̱ u̱s-be̱e̱t gom-to̱ tu̱ Ru̱-u̱ wa'e̱ u̱-me̱ jab-su̱ i pane̱ se̱ u̱du̱ Yar-u wa. Tu̱msu̱ se̱ kere̱ iis-u̱ in u̱t-nip, tu̱msu̱ se̱ wa' in nap no̱m-u̱ o̱o̱ge̱ u̱ za so̱-o̱ u̱-me̱ fat-u̱t in. Se̱ mang in da-u̱ in no̱me̱ no̱m-u̱ o̱o̱ge̱ za so̱-o̱, tu̱msu̱ se̱ iis-u̱ in no̱m-du̱ no̱m-u̱ o̱o̱ge̱ u̱ ho̱n-ho̱n.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 No̱m-u̱ wu̱te̱ inya u-be̱e̱t o̱ u̱zu̱ ne̱t wu̱ no̱mu̱ u-Ru̱ u̱t-huuk do̱'e̱ u̱t-shu̱'u̱t u-zo̱ngi zo̱ngi shu̱yi-shu̱yi u̱ remu̱ wa nom-u̱t ko̱-uyan u̱ o̱o̱ge̱ u̱ ank-m so̱-mo̱.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.