1 Timóteo 3

gel (GEL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Rem-u̱s sin-se̱ nip-to̱ su̱ zu̱ye̱, a ne̱t-u̱ o̱ cwan-tu̱ wa shu̱'u̱t yu̱-shu̱ u̱-me̱ a-doru̱ Ye̱so̱ ne̱ wa o̱ cwan-tu̱ o̱g-u̱r so̱-de̱.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Remu̱ iya, se̱ yu̱-shu̱ shu̱'u̱te̱ za u̱r-pyap, wa shu̱'u̱t campa ne̱ta gan, wa shu̱'u̱t u̱ shu̱p-du̱ u̱r-hi ne̱, wa shu̱'u̱t wa-u̱s-ve̱r, u̱ dim-u̱r so̱-de̱ ne̱. Tu̱msu̱ wa shu̱'u̱t wa-cwan-tu̱ u̱t-hamu̱t u̱ bu-u wa, tu̱msu̱ wa shu̱'u̱t wa kerru̱ u̱t-ko̱se̱.
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 Tu̱msu̱ se̱ wa shu̱'u̱te̱ za wa swa-u̱ ke̱ u-tát da ko̱ wa cwan-tu̱ yu̱nu̱s-du̱ jab da. Se̱di se̱ wa shu̱'u̱te̱ ne̱t u̱r-ka, za wa u-har da, tu̱msu̱ za wa cwan-tu̱ shik da.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 Se̱ wa kerge̱ gargu̱ bu-u wa u̱r-zwar ne̱, tu̱msu̱ se̱ wa kerge̱ u̱t-wa yaag-u̱ wa ya' wa m-ze̱g tu̱msu̱ e̱ do̱r wa.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Remu̱ zu̱ abite̱ ne̱t ke̱rge̱ gargu̱ bu-u wa da, re̱ne̱ o̱ wa do̱te̱ keru̱ gwat-du̱ a-doru̱ Ye̱so̱ ne̱?
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Tu̱msu̱ se̱ a wa shu̱'u̱t wa doru̱ po-wa da, remu̱ zu̱ wa kere̱ u̱t-shu̱'u̱t u̱ hu̱k-mu̱ u̱r-hi ne̱ tu̱msu̱ wa he̱ gandi kwu̱p-du̱ u̱s-rem u̱ka faru̱k-u̱ no̱m u̱s-te nomte̱.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Yu̱-Yat-ya a-doru̱ Ye̱so̱ ne̱ se̱ tu̱msu̱ wa shu̱'u̱te̱ ne̱t wu̱ o̱tte̱ dim-u̱r so̱-de̱ u̱du̱ a-za-dor ne̱, taas wa he̱ u̱-me̱ no̱m-tu̱ m-e̱ da tu̱msu̱ u̱-me̱ re̱n-du̱ faru̱k-u̱ no̱m u̱s-te.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Iya o̱ he̱n u̱s-diko̱n se̱ e̱ shu̱'u̱te̱ ne̱t-tu̱ ko̱re̱ ya-du̱ m-ze̱g, e̱ shu̱'u̱t ne̱t-tu̱ u̱t-nip. Tu̱msu̱ se̱ e̱ shu̱'u̱te̱ a-za swa-u̱ ke̱ ne̱ u-tát, tu̱msu̱ se̱ e̱ shu̱'u̱te̱ a-u̱t-nip-ne̱ u̱ mo̱t-tu̱ shik ne̱.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 Se̱ e̱ ship rem-su̱ u̱t-nip su̱ mo̱t-tu̱ yadu̱ jab-u̱ u̱r-zwar ne̱ tu̱msu̱ e̱ shu̱'u̱t u̱ jab ne̱ u̱ ko̱se̱ u̱zu̱ u̱n zatte̱ u̱t-ba'as da.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Kanda na dag u̱n u̱s-diko̱n, yage̱ na re̱g u̱n sok. A-mu̱u̱ne̱ u̱zu̱ u̱n zatte̱ u̱r-pyap da, yage̱ e̱ no̱m m-ank u̱ka u̱s-diko̱n.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Iya-o̱ he̱n tu̱msu̱ ne̱ta-u̱t u̱n se̱ e̱ shu̱'u̱te̱ ne̱t-tu̱ ko̱re̱ yadu̱ m-ze̱g, se̱di za a remsu̱ ha-mu̱ u̱r-no̱ ne̱ u̱ mo̱t-tu̱ o̱r-u̱t e̱ ne̱ da. Tu̱msu̱ e̱ shu̱'u̱t u̱ shu̱p-du̱ u̱r-hi ne̱ u̱ jab-u̱ so̱-o̱ ne̱ u̱-me̱ ko̱-uyan u̱ e̱ o̱ u̱t-no̱m.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Se̱ diko̱n yu̱ shu̱'u̱t campa ne̱ta gan, tu̱msu̱ wa kere̱ gargu̱ ya'agu̱ wa u̱ bu-u wa ne̱ u̱r-zwar ne̱.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Ne̱t-tu̱ o̱ u̱ no̱m-du̱ pama-u so̱-o̱ u̱ka u̱s-diko̱n e̱ do̱'e̱ kwu̱m-du̱ m-ze̱g du̱gu̱-du̱ e̱ke̱n tu̱msu̱ e̱ do̱'e̱ kwu̱m-du̱ swu̱r-mu̱ shiriktin-mu̱ jab u̱-me̱ yadu̱ jab-u̱ e̱ u̱-me̱ Kiristi Ye̱so̱.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Ko̱ ba shu̱'u̱te̱ u̱zu̱ u̱m o̱ panu̱ no̱, u̱m cwang u̱zu̱ u̱m haan u̱m hyan no̱ za wa'as.
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 Se̱di u̱m o̱ panu̱ no̱ remu̱ u̱zu̱, a-mu̱u̱ne̱ u̱zu̱ o̱ko̱n no̱m-o̱ naase̱ me̱ uda, no̱ shu̱'u̱t u̱ m-nap ne̱ u̱ka du̱pte̱ ne̱t-tu̱ dor-u̱t hi-u̱r e̱ u̱-me̱ bu-u̱ u-Ru̱. U̱m o̱ u̱s-rem u̱ mo̱t-tu̱ a-doru̱ Ye̱so̱ ne̱ u̱ Ru̱-u̱ u̱r-fat, u̱ o̱o̱ge̱ u̱r-kug tu̱msu̱ u̱r-tak du̱ u̱t-nip.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Tu̱msu̱ in be̱e̱t in eeste̱ u̱zu̱, yu̱-u̱r so̱-de̱ in no̱m-tu̱ m-yasa to̱ tu̱-yat-to̱:
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.