1 Timóteo 1
Kire NT (GEB_PBT) vs VC
1 Gu Por, gu Krais Zisas farasarigi ŋaara guma. Gu taagia nza ndi Fhe Bakɨmen ŋaara guma kav, nza guigira khothɨgi guma, Krais Zisas, nza ana rarga ki. Mani nan farasarigim, gu manin ŋaara guma ki.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 Timoti, ndu na phorgap guigira Zisas khothɨgap, ndu guigira nan kama fara muuŋgi. Gu kha gava khergiap, ndu ndi mbai. Nzan Ndia Fhe Bakɨme gum nza Bakɨme Krais Zisas, mani tɨvar vhuun ndun muuŋv, ndun korar muuŋv, ndava mɨɨtɨgar ndun nɨɨŋrim, ndu kɨri.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Gu fhum Masedonian ŋgɨr zav, gu mba kamen ndu suaŋgi, gu ntigem mba kameŋra taagiap ndu nzuai. Gu khueŋ vuzvugi, ndu Efesusra kɨv, ndu kama havharar Fhe Bakɨme buni vhuuin mba gumgi gu mbigi ga nzuav, mbe guiguigi gumgi phorgɨ suaŋri.
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 Ndu mbe suaŋrim, mbe mba fhura nzɨgi neŋgi nzari khɨni gum, mbe won nzɨgi zɨri zitav, mbe buni, neŋgi, mbe nta thari. Mba khesharigi buni, nta fhura mbe ndɨkndɨgi ŋgi buni ma. Nta mben kurarim, mbe Fhe Bakɨme khothɨgɨrga tuktɨgi fhuvara. Nta vhɨra mben kurarim, mbe Fhe Bakɨme nzan muun za mbui vuzvuk, mba vuzvuk, ana guigira bigi khothɨgi tɨv, mbe tuituigip ana kaŋgirga tuktɨgi fhuvara.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Fhe Bakɨme muun zav nza suaŋgi ŋaar, ana khaŋ muuŋgi. Ndu guigira kha gumgi gu mbigi ga suaŋrim, mbe guigira Zisas khothivɨv, mbe Fhe Bakɨme nɨman guigira ŋgarɨv kɨv, khueŋ kaŋgirga, tɨvir vhuuiŋ gu tɨvi mbatɨgi. Mba tɨvi mbe ndɨkndɨgi khavɨrim, mbe guigira ndavir warir nɨɨnga.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Gumgi mbari, mbe ntigem mba tɨvi thav, mbe fhura ŋanŋanav, fhura buni khɨni nzuai.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Mbe Moses suaŋgi tɨvir harigi gumgi khɨvɨrgeŋ vuzvugiap, mbe khɨvi. Mbe mbe khɨvav khueŋ ndɨkndɨgi, nza nzuai buni nta guigi guarara. Mbe maaŋ nzuav, mbe nduarira wari wo nzuai buni, mbe nta nɨɨŋge kaŋgi fhuvara. Mbe vhɨra, mbe nduarira wari wo nzuai buni, mbe nta kaŋgi fhu.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Nza khueŋ kaŋgi, Moses suaŋgi tɨvi, nta tɨvir vhuuiŋ ma. Guma tuituigip nta zɨn ŋgɨrga, nta nzerarga.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Moses suaŋgi tɨvi, nta mbui ŋaar khaŋ mbui fhuvara. Nta tɨvir vhuuiaŋ mbui gumgi gu mbigi tɨvi ndiv thɨgar mbai fhuvara. Nta mbui ŋaar khare, nta Moses suaŋgi tɨvi daav rɨɨrɨɨi gumgi gu mbigi, nta mben tɨvi ndiv thɨgar mbai. Nta vhɨra kɨr Fhe Bakɨme segap, tɨvi mbatɨgi ga mbui gumgi gu mbigi tɨvi ga nzuav, mbe nzuai tɨvi ma. Nta Fhe Bakɨmen tɨvi thav, kha nuiana tɨvi zɨn vui gumgi gu mbigi ga nzuav ki tɨvi ma. Moses suaŋgi tɨvi, nta khaŋ muuŋgi. Guma won ndia gum niamuuŋ shogim, mani rimgi, nta ne suaŋv ana suanga. Nta vhɨra harigi guma shogim, ana rimgi guma, nta ne suaŋv ana suanga.
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 Nta vhɨra harigi gumgi gu mbigi ruarir wari ndi, nta ne nzuav mbe nzuai. Nta vhɨra gumgi Sodoman kav muuŋgi tɨvi mbatɨgi, mba khesharigi tɨvi mbatɨgi ga mbui gumgi gu mbigi, nta mbe nzuav nzuai. Nta vhɨra gumgi harigi gumgi kɨɨv, mbe ndi mbaim, mbe fura harigi gumgir ŋaar gumgi ki gumgi ga nzuav nzuai. Nta vhɨra bigi guiguigav, fhura kha vun ki guma zɨ ziti gumgi gu mbigi ga nzuav, vhɨra Fhe Bakɨme suaŋgi tɨvi panan nta kegi tɨvi mbatɨgi ga mbui gumgi gu mbigi nta vhɨra mbe nzuav nzuai.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 Mba kameŋ ne guigira, ne Fhe Bakɨme na nɨɨŋgi kaman vhuueŋ vhen ki. Gu khar mba kameŋ bun nzuai. Gu bun nzuai kaman vhuueŋ khaŋ nzuai, Fhe Bakɨme ana vhava ŋaara bakɨme phorga kim, ana ŋkasŋka, ana nduara guigira fharigi. Ana nduara ndikndiga guara nɨɨŋge ma.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 Nza Bakɨme Krais Zisas ana ŋkasŋkar na nɨɨŋgiap na khothɨgi, gu ana ŋaarar muunga tuktɨgi. Ana maaŋ muuŋgiap, mba ŋaarar muun zav nan farasarigi. Gu maaŋ muuŋgiap ne nzuav anan ndikndigi.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 Gu guigira fhum, ana zɨ nzɨɨv, gu panan ana kegap, gu buni mbatɨgir ana suaŋgi. Gu ana muuŋgi bigi, ana nta kaŋgi. Ne khaŋ muuŋgi, gu mba tugen gu tuituigiap ana kaŋgi fhu, gu vhɨra ana khothɨgi fhu. Gu maaŋ muuŋgim, ana nan kora muuŋgi.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 Nza Bakɨme Krais Zisas, ana guigira nan kora muuŋgiap, na ndɨkndɨk khavgim, gu ana khothɨgap, gu won ndavar harigi gumgi gu mbigi ga ndɨɨi.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Krais Zisas, nza tɨvi mbatɨgi ga mbui gumgi gu mbigi, ana taagip nza ndir zav kha nuianan zergi. Kha kameŋ ne guigi guarara, kha gumgi zam kha kameŋ mbararagip, ne khothɨgɨri. Gu guigira tɨvi mbatɨgi ga muuŋgi guma guar ma. Gu muuŋgi tɨvi mbatɨgi, nta guigira kha gumgi mbui tɨvi mbatɨgi kambarigi. Gu fharav kha gumgi kharav, tɨvi mbatɨgi ga mbui guma ma.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Zisas Krais khueŋ vuzvugi, kha gumgi gu mbigi zam tuituigip khueŋ kaŋgirga, ana tɨvi mbatɨgi ga mbui gumgi gu mbigi, ana guigira mbarara mbe nzuai guma ma. Ana maaŋ muuŋgiap fharav nan kora muuŋgi. Mba gumgi gu mbigi ana na muuŋgi tɨva gangip, mbe ana khothɨgɨrga, ana zazera mbara muuŋgiap ki bɨɨŋbɨɨn mben nɨɨŋgirga.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 Fhe Bakɨme zazera mbara muuŋgiap kav ŋgui vhɨrve gari guman pan ma. Ana rɨɨi ne fhuvara. Nza kha gumgi gu mbigi ana gangi fhu. Ana nduara guigira Fhe Bakɨme ma. Maaŋ muuŋgiap, nza zazera ana zɨ ndiv vun kuamkuarga, ana nduara fhara kɨrga. Ne guigira.
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 Nan kam Timoti, gu fhum Fhe Bakɨmen kamthooŋ guma ndu muunga kameŋ suaŋgi, gu ne ga ndɨrigi. Gu ne ga ndɨrɨgap, gu ndu muunga bigi bun ndu nzuai. Ndu mba Fhe Bakɨme kamthooŋ guma suaŋgi kameŋ, ndu fhura ne ganɨrim, ne ndu ndava khavɨri. Ndu khaŋ tɨgɨp havhargip, mba tɨvi mbatɨgi phorgɨv shogɨp, nta mbevɨri.
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 Ndu mba ntarar muuŋv guigira Zisas khothɨgɨp ndu khueŋ kaŋgiri, ndu Fhe Bakɨme nɨman bigɨn thueŋ suaŋv simtɨk kɨrga fhu. Gumgi mbari, mbe khueŋ kaŋgi, mbe pham bigɨn mueŋ muuŋgi, mbe ne kaŋgiap, mbe fhura Fhe Bakɨme ganɨrim, ana mbe muuŋgi bigeŋ ndi thɨgar maaŋ thagi. Mbe maaŋ muuŋgiap kav, zumgum mbe Zisas khothɨgi ndɨkndɨk za mbatɨgiap, mbe kem vov, ŋkɨɨar tɨn ndav za mbatɨgi fara muuŋgi.
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 Himeneus gu Areksander, mani vhɨra mba tɨva muuŋgim, gu mani ndim, Satan farve khɨngi. Mani tuituigip khueŋ kaŋgir zav, mani wom buni mbatɨgir Fhe Bakɨme suanga fhu.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.