1 Tessalonicenses 3

Ga'dang (GDG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Antu gafuna, wara sin ammemi meattammino anaꞌmi sikwayu, mattatarabbaggami si ikkami anni Silasino matak sey Atenas,
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 e dinundummiyi Timoteo sitan. I Timoteoweno kolattama katarabafuwammiya masserbi ki Dios a mangibanyag sino nalawara damag mappeafu ki Kristo. Dinundummi sitan takesi pattuyagganna anna duffunannakayu sino angnguruddaw.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Inangwanenay takesi ammeyu nad talekkuranino angnguruddaw gafu sitana nappadyatanda sikwayu. Ammuyun si urayi Dios si mapadyatanetam.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Se wara sin nagyangkami kepay sikwayu, neyuuntamiya netuldu sikwayuwa mapadyatanetamma, e ammuyu si gakkuruwinna nakwa.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Gafu se aggadandammak sino kadyatandaw, malowingkeno nakangku e ammek maattamman, antuweno nappabonangku ki Timoteo ta maammuwangku nu manantawino angnguruddaw. Maddararanak tantaro nu tutunggungandakayuwi Satanas ta talekkurandawino angnguruddaw, e nu kunnenoy, awaninna ketupakkanneno nayangngammi gafu ki Afu Dios.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Sitoya, nuliyenni Timoteo sikwami, e nalawarino netulduna. Sinapiꞌna a natuyaggino angnguruddaw anna aanggandawino bafulundawira. Sinapiꞌna kappaya aggadandammandakami anna maanakkayu sikwami, kunna kappayino anaꞌmiya mita penad sikwayu.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Antu gafuna, kakkolak, massiki odduweno kadyadyatammi, nalawabbelangino nakammi, se naammuwammiya manguruggayu kepay ki Dios.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 E maanggangkamingke gafu se mattalaginaggayuwa mangurug ki Afu Jesus.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Ammemi ammu nu ansammiyeno mappasalamat ki Dios gafu sino nappelalota aanggammiya neyaꞌdana gafu sikwayu.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Antu gafuna, aw anna gafi, arangngammi sikwana ta makkaititetammad imman ta duffunammikayu nu wara kurangngeno angnguruddaw.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Ariyan naddi Dios a Amatam anni Jesus a Afutamino manappan sikwamiya muli sikwayu sitan.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Pantatuyaggan naddi Afu Jesusino agganggandaw so kadda tata sikwayu anna so ammina tolay, takesi mekunna sino agganggammi sikwayu,
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 se nu mantatuyaggino agganggandaw, pattalaginarandakayuwi Afu Jesus a mangwa si nalawad takesi awanna a kabalawandaw so aꞌlangi Dios a Amatam naso puliyanna i Jesus a Afutama kebulunanneno ammina tolenera.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.