2 Tessalonicenses 1

Kura Aləkawalə ŋga Əntaŋfə (GDE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wiinə ləkaləkatə ca dzə koonə, Ikəliisiya ŋga Teesaloonika, dacii inə Bulusə da Silasə da Timooti. Agi nəhəpaanə niinə tuunə, ənji ŋga Əntaŋfə Dəsənaamə da Slandanə Yeesu *Aləmasiihu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Wa Əntaŋfə Dəsənaamə da Slandanə Yeesu Aləmasiihu a ɗa koonə pwapoonə, təya vii koonə ndzaanə jamə.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ndzəkəŋushi'ina, taa guci patə agi kuyiriinə niinə tə Əntaŋfə ka putə goonə. Ma dəɓeekii ina ɗa ha'ə, acii agi gərənə nə vii gooŋga goonə aakəŋwə aakəŋwa. Agi tsakə gərənə nə uuɗəshinə ahadoonə patə əsə.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Aciikii, inə də neenə na, agi dəlanə niinə duunə ahada Ikəliisiyanyinə ŋga Əntaŋfə. Agi banə niinə ka tii makə sətə kəŋaanuunə agi vii gooŋga goonə dagi ciɓa da ŋgəra'wə patə ətə ɗii unə agikii.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Ci nə səndə ca ɓaarii tuu'ina, də rəgwa nə Əntaŋfə a ɗa gəŋwanə ka ənja. Ka mbu'utəginə nə ci duunə koona ndzaanə agi ŋwaŋuunaakii, acii ka putakii cuuna sa ciɓa.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Ka slənənə nə Əntaŋfə sətə dəɓee, waatoo ka ciɓeenə nə ci ka ənjitə ca ciɓee koonə.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Ma unə ənə ca ciɓə, ka viinə nə ci koonə əpisəka deenə əsə. Ha'ə na ɗa saa'itə nə Slandanə Yeesu a jiga dadagyə tii da madiigərə malaa'ikanyinaakii ahada gana ŋga gunə.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Ma cii kəya sha, ka ciɓee ka ənjitə kaaree ka Əntaŋfə da ənjitə naanagi ka luu Ŋunyi Habara ŋga Slandanaamə Yeesu.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Kadə nə təya sa ciɓa, Əntaŋfə a zamagi də tii ka ca'ə ndəŋwə ndəŋwə; Slandanə a lakəgi tə tii dzaɗə, paa tii na nee ka məghərəvənaakii da baawəɗaakii.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Ma ətsə patə, ka slənənə saa'itə nii kəya ənya. Maa kə mbu'ya maɗuunə uusəraakii, ka ɗuunətənə nə ənjaakii tə ci. Patənə ŋga ənjitə vii ka ci gooŋga əsə, təya dəla də ci. Da i unə na ɗa ha'ə saa'ikii, acii kə liwuunə waɓəətə bii inə koonə.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Aciikii ciina ɗa də'wa ka putə goonə taa guci patə. Ina kədii acii Əntaŋfə kaa ca mbu'utəgi duunə, una ndzaa bahə makə sətə 'wii ci tuunə koona ndzaanə. Agi kədiinə niinə əsə kaa ca tsakə tuunə agi slənə ŋga'əətə cuuna moo ɗanə patə, ca tsakə tuunə əsə koona dzə aakəŋwa də slənətə cuuna ɗa acii kə vii unə gooŋga ka ci. Wa ca tsakə tuunə ha'ə də baawəɗaakii.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Də ha'ə viinə ənji məghərəvənə ka ləmə ŋga Slandanaamə Yeesu putə goonə. Ma unə əsə, ka viinə nə ci koonə məghərəvənə. Ma ətsə patə ka ɗanə ha'ə, də pwapoonə ŋga Əntaŋfə gaamə da Slandanaamə Yeesu Aləmasiihu.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.