Tito 2

gbl (GBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 બાકી ઓ તીતુસ, તું વિસ્વાસ્યાહાન તીંજ હિકાડના હેય, જીં ઈસુ ખ્રિસ્તા બારામાય હાચ્ચાં શિક્ષણ પરમાણે હેય.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 ડાયા માટડાહાન હિકાડ, કા ચ્યા પોતાલ તાબામાંય રાખનારા બોને, એને લોકહામાય માનપાન મીળે એહેકેન વ્યવહાર કોએ, હોમાજદાર બોને, એને ચ્યાહા પોરમેહેરાવોય મજબુત બોરહો રા જોજે, બિજા લોકહાવોય પ્રેમ કોઅરા જોજે, એને સહન કોઅના મજબુત રા જોજે.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 એને તેહેકેનુજ ડાયેં થેએયેહેન હિકાડ, કા પોરમેહેરા ભક્તિ કોઅનારી થેએયેહે હારકા પવિત્ર જીવન જીવા જોજે, બીજહાવોય દોષ થોવનારી નાંય જોજે, દારવા પીનારી નાંય જોજે, બાકી હારાં જીવન જીવાહાટી હિકાડનારી જોજે.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 યાહાટી કા ચ્યો જુવાન થેએયેહેલ હોમજાડે, કા ચ્યો પોતે માટડાવોય એને પોહહાવોય પ્રેમ કોએ.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 એને પોતાલ તાબામાંય રાખે, પવિત્ર, માટડા પ્રતિ ઈમાનદાર રોય, એને પોતે ગુઉ હાંબાળે, દયાળુ એને પોતે માટડા તાબામાંય રોનારી જોજે, જેથી પોરમેહેરા વચના કાદાં નિંદા નાંય કોએ.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 એહેકેન જુવાન્યાહાલબી હિકાડ કા પોતાનાલ કાબુમાય રાખે.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 તું પોતે હારેં કામે કોઅઈન બોદી વાતહેમાય નમુનો બોન, જેથી બિજા લોક ચ્યા પાલન કોઅય હોકે, જોવે તું વિસ્વાસ્યાહાન પોરમેહેરા વચના બારામાય હિકાડે તોવે તું પવિત્રતા, ગંભીરતાથી હિકાડ, જેથી લોક તુલ આદર દેય.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 તું જીં હિકાડે તી હાચ્ચાં રા જોજે, જેથી કાદાબી માઅહું બુલ નાંય કાડી હોકે, જેથી જ્યેં આપે વિરુદ કોઅતેહે ચ્યે શરમિંદા ઓઅય જાય કાહાકા ચ્ચે આપહે બારામાય કાયબી ખારાબ નાંય આખી હોકે.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 જ્યા વિસ્વાસી ચાકાર હેય ચ્યાહાન હિકાડ, કા ચ્યાહા દોણી જીં કોઅરા આખે તી બોદા કોએ, ચ્યાહાન બોદી વાતહેમાય દોણહયાલ ખુશ કોઅરા જોજે, એને ચ્યાહાય હામ્મે બોલા નાંય જોજે.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 કાયબી ચોરી ચાલાખી નાંય કોએ, બાકી ચ્યા સાબિત કોએ, કા ચ્યા સાદા ઈમાનદાર હેય, જેથી લોક ચ્યાહા હારાં વ્યવહાર જાંએ, એને લોક આપહે તારણારા પોરમેહેરાબારામાય સંદેશ વોનાના કારણ બોને.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 કાહાકા પોરમેહેરાય બોદા લોકહાન તારણ દાંહાટી ઈસુ ખ્રિસ્તાલ દોવાડીન ચ્યા સદા મોયા દેખાડી.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 પોરમેહેર આપહાન હિકાડેહે, કા આપહાય અન્યાય એને દુનિયા વાસનાયો છોડી દેયને પોતાલ કાબુમાય રાખજે, એને યા વર્તમાન દુનિયામાય હોમાજદારીથી, ન્યાયપણા એને હારેં કોય વ્યવહાર કોઅરા જોજે, જો પોરમેહેરાલ ખુશ કોઅહે.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 એને આપહે મહાન પોરમેહેર એને તારણારો ખ્રિસ્ત ઈસુ મહિમા પ્રગટ ઓઅના ખુશી આશા વાટ જોવજેહે.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 ઓ ઈસુ ખ્રિસ્ત આપહેહાટી મોઅઇ ગીયો, જેથી આપહાન બોદા પાપાહામાઅને તારણ કોઇ હોકે, એને શુદ કોઇન આપહાન ચ્યા ખાસ લોક બોનાડી લેય, જ્યેં હારેં કામે કોઅરાહાટી મોઠી ઇચ્છા રાખતેહેં.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 યાહાટી, ઓ તીતુસ તું ક્રેતે બેટાવોય રોનારા વિસ્વાસી લોકહાન યો વાતો હિકાડ. જ્યો માયે તુલ આખ્યોહો તી પાળાહાટી ઉત્તેજન દે એને નાંય પાળનારાહાન તુલ દેનલા પુરા ઓદિકારથી ઠપકો દે ઈ ખાત્રી કોઓ કા, જીં તું હિકાડતોહો તી કાદાં ચ્યાલ અનાદર નાંય કોઅય.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.