1 Tessalonicenses 3
gbl (GBL) vs ARC
1 યાહાટી જોવે તુમહાન દેખ્યા વોગર આમહા થી નાંય રોવાયાં, તોવે આંય પાઉલ એને સિલાસ આમહાય એથેન્સ શેહેરામાય યોખલા રોઅના નોક્કી કોઅયા.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 એને આમહાય તિમોથી જો ખ્રિસ્તા હારી ખોબાર પ્રચાર કોઅનામાય આમહે હાંગાત્યો બાહા, એને પોરમેહેરા સેવક હેય, ચ્યાલ તુમહાપાય દોવાડયો, કા તો તુમહાન બોરહા બારામાય મજબુત કોએ ને ઉત્તેજન દેય.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 જ્યેં થી કાદાબી વિસ્વાસી બાહા કા બોઅહી ઈ દુઃખ વેઠના લીદે બોરહામાઅને ઓટી નાંય જાય, કાહાકા તુમહાન ખોબાર હેય, આપહાન દુઃખ વેઠાં પોડી.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 જોવે આમા તુમહે ઈહીં રોજે તોવે આમહાય પેલ્લાજ તુમહાન આખી રીઅલા આતા, કા આમહાન દુઃખ વેઠાં પોડી, એને તેહેકેન બોન્યા બી, એને ચ્યા તુમહાન ખોબાર હેય.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 યાહાટી જોવે માન નાંય રોવાયાં, તોવે માયે તિમોથીલ તુમહે બોરહા બારામાય ખોબાર લાંહાટી દોવાડયો, કા એહેકેન નાંય ઓએ, કા પરીક્ષા કોઅનારો સૈતાનાય તુમહે પરીક્ષા કોઅયી ઓરી, એને આમહે મેહનાત ઓમથીજ ઓઅય જાય.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 બાકી તિમોથી તુમહે તાઅને આમહે ઈહીં યેયન તુમહે બોરહા એને પ્રેમા હારી ખોબાર આખી, એને ઈ વાત બી આખી, કા તુમા સાદા પ્રેમ ને હાતે આમહાન યાદ કોઅતેહે, એને આમહાન મિળાહાટી કળવાળા કોઅતેહે, જેહેકેન આમા તુમહાન એઅરાહાટી કોઅજેહે.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 યાહાટી, ઓ બાહાહાય, આમહે બોદા દુઃખ એને સતાવણી બી તુમહે બોરહા બારામાય વોનાયને આમહાન દિલાસો મિળ્યો.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 કાહાકા જોવે આમી તુમા પ્રભુવોય બોરહો કોઅનામાય મજબુત હેતા, તોવે ઈ આમા જીવજેહે એહેકેન લાગહે.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 એને જેહેકેન આનંદ તુમહે લીદે આમહાન પોરમેહેરા હામ્મે જાયો, ચ્યાહાટી આમા પોરમેહેરા આભાર કેહેકેન માની હોકજે?
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 આમા રાત દિહી બોજ પ્રાર્થના કોઅતા રોજહે, કા તુમહાન પાછા મિળજે, જ્યેં થી ઈસુ ખ્રિસ્તાવોય તુમહે બોરહો આજુ મજબુત કોઅરાહાટી આમા તુમહે મોદાત કોઅય હોકજે.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 આમા પ્રાર્થના કોઅજેહે કા, આમહે પોરમેહેર આબો એને પ્રભુ ઈસુ, તુમહે ઈહીં યાહાટી આમહાન મોદાત કોઅય.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 આમા પ્રાર્થના કોઅજેહે કા, પ્રભુ એહેકેન કોએ, કા જેહેકેન આમા તુમહેવોય પ્રેમ કોઅજેહે, તેહેકેન તુમાબી બોદહાવોય પ્રેમ કોએ, એને પ્રેમામાય બોજ વોદતે જાય.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 આમા પ્રાર્થના કોઅજેહે કા તો તુમહે મોનાલ એહેકોય મજબુત કોએ, કા જોવે આમહે પ્રભુ ઈસુ આપહે બોદા પવિત્ર લોકહાઆરે પાછો ફિરીન યેય તે તો આમહે પોરમેહેરા એને આબા હારકો પવિત્ર એને દોષવોગાર રોય.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.