Salmos 90

gaze (GAZE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ያ ጎፍታ፣ አት ዸሎተ ሁንደ ኬሰት
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 ኡቱ ቱሉወን ህንዸለትን
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 አትስ፣ “ያ እልማን ነሞታ፣ ብዮት ዴብኣ”
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 ፉለኬ ዱረት ወጋን ኩምን ቶኮ፣
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 አት ህርበ ዱኣቲን ነሞተ ሀጦፍቴ በሌስተ፤
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 መርግ ሱን ገነመ ገነመ በየነቱሌ
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 ኣሪንኬ ኑ ፍጤረ፤
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 የከኬኘ ፉለኬ ዱረ፣
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 በርኬኘ ሁንድኑ ዼከምሰኬቲን ዹሜራቲ፤
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 ዼርን በረኬኛ ወጋ ቶርባተመ፣
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 ሁምነ ኣሪኬቲ ኤኙቱ ቤከ?
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 አከ ኑ ገራ ኦጉማዻን ጉተሜ ቀባኑፍ፣
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 ያ ዋቀዮ፣ ዴብእ! ኩን ሀመ ዮሚት ተአ?
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 አከ ኑ በረኬኘ ጉቱ ገመድኔ እልልችኑፍ፣
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 ሀመ ባይእነ ጉዮተ አት ኑ ሚቴ ሰና፣
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 ሆጂንኬ ተጃጅልቶተኬት፣
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 ኤብ ዋቀኬኘ ጎፍትቻ ኑረ ሃቡኡ፤
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.