Salmos 56

gaze (GAZE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ያ ዋቅ ነ ማር፤
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 ዲኖትንኮ ጉያ ጉቱ ነ ጋዱ፤
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 አን ዮሙን ሶዳዹት ስን አመነዸ።
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 ዋቀ አን ዱቢሳ ጀጀዹ፣
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 እሳን ጉያ ጉቱ ዱቢኮ ምጪሩ፤
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 እሳን ንመርአቱ፤ ንርጱስ፤
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 ሰበቢ ሀምነሳኒቲፍ አከ እሳን ምልቀን ህንጎዽን፤
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 ገደደሙኮ ገልሜስ፤
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 ዮሙ አን ገርጋርሳፍ ስ ዋመዹት፣
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 ዋቀ አን ዱቢሳ ጀጀዹ፣
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 ዋቀ ነንአመነዸ፤ አን ሆማ ህንሶዳዹ።
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 ያ ዋቅ ወሬግንኬ ነረ ጅረ፤
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 አከ አን ፉለ ዋቃ ዱረ፣
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.