Salmos 19
gaze (GAZE) vs ACF
1 ሰሚወን ኡልፍነ ዋቃ ኦዴሱ፤
1 Os céus declaram a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 ጉያን ቶኮ ጉያ ካንት ኦዴሰ፣
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
3 ሃሳን ዮካን ዱቢን ህንጅሩ፤
3 Não há linguagem nem fala onde não se ouça a sua voz.
4 ተኡስ ሰገሌንሳኒ ለፈ ሁንዱማ፣
4 A sua linha se estende por toda a terra, e as suas palavras até ao fim do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,
5 ቢፍቱንስ አኩመ ምስርቸ ድንቀሳቲ በኡቲፊ
5 O qual é como um noivo que sai do seu tálamo, e se alegra como um herói, a correr o seu caminho.
6 እሼንስ ሀንዳረ ሰሚወኒ ቶኮ ባቴ
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até à outra extremidade, e nada se esconde ao seu calor.
7 ሴር ዋቀዮ ሙዳ ህንቀቡ፤
7 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos símplices.
8 ሴር ዋቀዮ ቀጄላዸ፤
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e ilumina os olhos.
9 ዋቀዮን ሶዳቹን ቁልቁሉዸ፤
9 O temor do Senhor é limpo, e permanece eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
10 እን ወርቄ ጫላ፣ ወርቄ አከ መሌ ቁልቁሌፈሜ
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
11 ሙርቲ ከናንስ ተጃጅላንኬ ንጎርፈመ፤
11 Também por eles é admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa.
12 ኤኙቱ ዶጎጎረሳ ሁበቹ ደንደአ?
12 Quem pode entender os seus erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos.
13 ተጃጅላኬ ጩቡ እጀ ጀብናን ሆጄተሙራ ኤግ፤
13 Também da soberba guarda o teu servo, para que se não assenhoreie de mim. Então serei sincero, e ficarei limpo de grande transgressão.
14 ያ ዋቀዮ፣ ከታኮፊ ፉሪኮ፣
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.