Números 34

gaze (GAZE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 “አከነ ጄዺ እስራኤሎተ አጀጅ፦ ‘ዬሮ እስን ከነኣን ሴንተንት ብይ አከ ዻላት እስኒ ኬነምቱ ሱን ዳንጋወን ከኔን ቀባት፦
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 “ ‘ዳንጋንኬሰን ከን ገመ ክባ ገሞጂ ሲን ከን ቀርቀረ ኤዶምረ ጅርቱራ ጀልቀበ፤ ከራ በኣቲን ዳንጋንኬሰን ከን ክባ ዹመ ገላነ ሶግዳራ ጀልቀበ፤
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 ዳንጋንኬሰን ክበራ ገረ ተበ አቅረቢምት ዴብኤ፣ ገረ ሲንት ጬኤ ሀመ ክበ ቃዴሽ በርኔት ዴመ። ኤርገሲስ ገረ ሀዘር አዳርት እቱመ ፉፌ ገረ አዝሞንት ደርበ።
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 ዳንጋን ሱንስ አዝሞንራ ገረ ለገ ግብጥት ዴብኤ ገላነ ገኤ ዹመ።
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 ዳንጋንኬሰን ከን ገመ ዽኣሞ ቀርቀረ ገላነ ጉድቻት። ኩንስ ገመ ዽኣቲን ዳንጋኬሰን ተአ።
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 ዳሪኬሰን ከን ካባቲፍ ገላነ ጉዳዻ ሀመ ቱሉ ሁርት፣
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 ቱሉ ሁሪቲ ሀመ ሌቦ ሀማቲት መለቶ ቶልቻ። ዳሪን ሱንስ ሀመ ዜዳድት ዴሜ
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 ሀመ ዚፍሮንት እት ፉፌ ሀዘር ኤናንረት ዹመ። ኩንስ ዳሪኬሰን ከን ካባ ተአ።
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 ዳሪኬሰን ከን በኣቲፍስ ሀዘር ኤናኒ ጀልቀባቲ ሀመ ሼፋማት መለቶ ቶልቻ።
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 ዳሪን ሱንስ ሼፋማ ጀልቀቤ ከራ በአ ኣይኒቲን ሀመ ሪብላት ገድ ቡአ፤ እት ፉፌስ ሀመ ኤዴደ ገመ በኣ ገላነ ክኔሬትት አርገሙት ዴመ።
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 ዳሪን ኩንስ ዮርዳኖስት ገድ ቡኤ ገላነ ሶግዳ ገኤ ዻበተ።
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 ሙሴን አከነ ጄዼ እስራኤሎተ አጀጄ፦ “ብየ ከነ ዻለ ጎዸዻቲ እጣዻን ቆደዻ፤ ዋቀዮ አከ ብይ ኩን ጎሰ ሰገሊፊ ወለካዻፍ ኬነሙ አጀጄረ፤
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 ማቲወን ጎሰ ሩቤን፣ ከን ጎሰ ጋዲፊ ወለካን ጎሰ ምናሴ ዻለ ኦፊ ፉዸተኒሩቲ።
14 — ausente —
15 ጎሶትን ለማኒፊ ወለካን ጎሰ ቶኮ ዮርዳኖስ ገማ፣ ፉሌ ዬርኮቲ ገረ በአ ቢፍቱት ከራ በኣቲን ዻለሳኒ አርገተኒሩ።”
15 — ausente —
16 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 “መቃን ነሞተ አከ ዻላት ለፈ ከነ እስኒ ቆደኒስ ኤሌኣዛር ሉብቻፊ እያሱ እልመ ኑኒት።
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 እስንስ አከ እሳን ለፈ ዻላ ቆደኒፍ ቶኮ ቶኮ ጎሳ ኬሳ ሆገና ቶኮ ፍለዻ።
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 “መቃንሳኒስ ከኔኒዸ፦
19 — ausente —
20 ጎሰ ስምኦን ኬሳ፣ ሼሙኤል እልመ አሚሁድ፤
20 — ausente —
21 ጎሰ ቤንያም ኬሳ፣ ኤሊዳድ እልመ ክስሎን፤
21 — ausente —
22 ጎሰ ዳን ኬሳ ሆገናን፣ ቡኪ እልመ ዮግሊ፤
22 — ausente —
23 ጎሰ ምናሴ እልመ ዮሴፍ ኬሳ ሆገናን፣ ሀኒኤል እልመ ኤፎድ፤
23 — ausente —
24 ጎሰ ኤፍሬም እልመ ዮሴፍ ኬሳ ሆገናን፣ ቀሙኤል እልመ ሺፍጣን፤
24 — ausente —
25 ጎሰ ዜቡሎን ኬሳ ሆገናን፣ ኤሊሳፋን እልመ ጳርናክ፤
25 — ausente —
26 ጎሰ ይሳኮር ኬሳ ሆገናን፣ ጳልቲኤል እልመ አዛን፤
26 — ausente —
27 ጎሰ ኣሼር ኬሳ ሆገናን፣ አሂሁድ እልመ ሼሎሚ፤
27 — ausente —
28 ጎሰ ንፍታሌም ኬሳ ሆገናን፣ ጴዳኤል እልመ አሚሁድ።”
28 — ausente —
29 ነሞትን ኩኔን ወረ ዋቀዮ አከ እሳን ብየ ከነኣን ኬሰት እስራኤሎታፍ ዻለ ህረኒፍ እሳን አጀጄዸ።
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.