Números 2

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዋቀዮ ሙሴፊ አሮኒን አከነ ጄዼ፦
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 “እስራኤሎንስ ቶኮን ቶኮን ነማ ፋጂ ኦፊሳኒ ጀለት ፋጂ ማቲሳ ወጅን ዱንካነራ ጥኑመ ፈጋቴ ናኖ ዱንካነ ወል ገኢ ሃቁበቱ።”
2 — Os filhos de Israel acamparão junto ao seu estandarte, segundo as insígnias da casa de seus pais; eles acamparão ao redor da tenda do encontro e de frente para ela.
3 ገመ በኣቲን፣ ከራ በአ ቢፍቱቲን፦
3 Os que acamparem ao leste, para o lado do nascente, serão os do estandarte do arraial de Judá, segundo as suas turmas; e Naassom, filho de Aminadabe, será chefe dos filhos de Judá.
4 ለኮብስ ኩታሳስ ነሞተ 74,600።
4 E o seu exército, segundo o censo, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 ጎስት ይሳኮር እሳንት ኣኔ ሃቁበቱ። ሆገናን እጆሌ ይሳኮር ናትናኤል እልመ ዙዋር ቱሬ።
5 E junto a ele acampará a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será chefe dos filhos de Issacar.
6 ለኮብስ ኩታሳስ ነሞተ 54,400።
6 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 ጎስት ዜቡሎን ከነት ሃኣኑ። ሆገናን እጆሌ ዜቡሎን ኤሊያብ እልመ ሄሎኒት።
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será chefe dos filhos de Zebulom.
8 ለኮብስ ኩታሳስ ነሞተ 57,400።
8 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 ነሞትን ቁበተ ይሁዳት ለካአመን ሁንድስ አኩመ ኩታ ኩታሳኒት 186,400 ቱረን። እሳንስ ዱራን ዱርሰኒ ቀጄሉ።
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo as suas turmas; e estes marcharão primeiro.
10 ገመ ክባቲን፦
10 O estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas, estará para o lado sul; e Elizur, filho de Sedeur, será chefe dos filhos de Rúben.
11 ለኮብስ ኩታሳስ ነሞተ 46,500።
11 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 ጎስት ስምኦን እሳንት ኣኔ ሃቁበቱ። ሆገናን ጎሰ ስምኦን ሽሉሚኤል እልመ ዙሪሸዳዪት።
12 E junto a ele acampará a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será chefe dos filhos de Simeão.
13 ለኮብስ ኩታሳስ ነሞተ 59,300።
13 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 ጎስት ጋድ እሳንት ሃኣኑ። ሆገናን ጎሰ ጋድ ኤልያሳፍ እልመ ዴኡኤሊት።
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será chefe dos filhos de Gade.
15 ለኮብስ ኩታሳስ ነሞተ 45,650።
15 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
16 ነሞትን ቁበተ ሩቤንት ለካአመን ሁንድስ አኩመ ኩታ ኩታሳኒት 151,450 ቱረን። እሳን ኩኔንስ ወረ ዱራት ኣነኒ ዴሙ።
16 Todos os que foram contados no arraial de Rúben foram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo as suas turmas; e estes marcharão em segundo lugar.
17 ኤርገሲስ ዱንካን ወል ገኢቲፊ ቁበን ሌዎታ ቁበተወን ግዱ ሃዴመን። እሳንስ አኩመ ቶረ ቁበተሳኒት ቶኮን ቶኮንሳኒ እዶሳኒ ኤገተኒ ፋጂሳኒ ጀለ ሃዴመን።
17 Então partirá a tenda do encontro com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 ገመ ዽኣቲን ገሬን ቁበተ ኤፍሬም ፋጂሳኒ ጀላን ሃቁበተን።
18 O estandarte do arraial de Efraim, segundo as suas turmas, estará para o lado oeste; e Elisama, filho de Amiúde, será chefe dos filhos de Efraim.
19 ለኮብስ ኩታሳስ ነሞተ 40,500፦
19 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta mil e quinhentos.
20 ጎስት ምናሴ እሳንት ሃኣኑ። ሆገናን እጆሌ ምናሴ ገማልኤል እልመ ጴዳሱሪት።
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será chefe dos filhos de Manassés.
21 ለኮብስ ኩታሳስ ነሞተ 32,200።
21 E o seu exército, segundo o censo, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 ጎስት ቤንያም እት ሃኣኑ። ሆገናን እልማን ቤንያም አቢዳን እልመ ጋዴዮኒት።
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será chefe dos filhos de Benjamim.
23 ለኮብስ ኩታሳስ ነሞተ 35,400፦
23 O seu exército, segundo o censo, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 ነሞትን ቁበተ ኤፍሬምት ለካአመን ሁንድስ ኩታ ኩታሳኒት 108,100 ቱረን። እሳን ኩኔንሞ ኩታ ሰደፋ ተአኒ ዴመን።
24 Todos os que foram contados no arraial de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo as suas turmas; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 ገመ ካባቲን ኩታወን ቁበተ ዳን ፋጂሳኒ ጀላን ሃቁበተን።
25 O estandarte do arraial de Dã estará para o norte, segundo as suas turmas; e Aiezer, filho de Amisadai, será chefe dos filhos de Dã.
26 ለኮብስ ኩታሳስ ነሞተ 62,700።
26 E o seu exército, segundo o censo, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 ጎስት ኣሼር እሳንት ኣኔ ሃቁበቱ። ሆገናን እጆሌ አሴር ፈግኤል እልመ ኦክራኒት።
27 E junto a ele acampará a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será chefe dos filhos de Aser.
28 ለኮብስ ኩታሳስ ነሞተ 41,500፦
28 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 ጎስት ንፍታሌም እት ሃኣኑ። ሆገናን እጆሌ ንፍታሌም አሂራ እልመ ኤናኒት።
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será chefe dos filhos de Naftali.
30 ለኮብስ ኩታሳስ ነሞተ 53,400፦
30 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 ነሞትን ቁበተ ዳኒት ለካአመን ሁንድስ 157,600 ቱረን። እሳንስ ዹመረት ፋጂሳኒ ጀላን ሃዴመን።
31 Todos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes.
32 ነሞትን ኩኔን ሰበ እስራኤል ወረ አኩመ ማቲሳኒት ለካአመኒዸ። ለኮብስ ወረ ቁበተ ኬሳ ከኔን ኩታ ኩታሳኒቲን ለካአመን ሁንዳ 603,550።
32 São estes os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais pelas suas turmas foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 ሌዎትን ገሩ አኩመ ዋቀዮ ሙሴ አጀጄ ሰነት እስራኤሎተ ካን ወጅን ህንለካአምኔ።
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
34 አከሲን እስራኤሎን ዋን ዋቀዮ ሙሴ አጀጄ ሁንደ ሆጄተን፤ እሳንስ ሃሉመ ከናን ፋጂሳኒ ጀለ ሃቁበተን፤ ሃሉመ ከናንስ ቶኮን ቶኮንሳኒ በልበላፊ ማቲሳኒ ወጅን በአኒ ሃዴመን።
34 Assim fizeram os filhos de Israel. Segundo tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés, assim acamparam conforme os seus estandartes e assim marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.