Miquéias 7
gaze (GAZE) vs BKJ
1 አናፍ ወዮ!
1 Ai de mim! Pois sou como quem colhe frutos de verão, como a colheita de uvas; não há cacho de uvas para comer, e nem figos temporãos que a minha alma deseja.
2 ነምን ጋሪን ለፈራ በዴረ፤
2 O bom homem pereceu da terra, e não há um que seja justo entre os homens; todos armam ciladas para sangue; cada um caça a seu irmão com uma rede.
3 ሀርክ ለቹ ዋን ሀማ ሆጄቹ በረቴረ፤
3 Eles fazem diligentemente o mal com ambas as mãos; assim exige o príncipe, e o juiz pede por uma recompensa; e o grande homem fala sobre o seu desejo malicioso, e assim eles tramam em conjunto.
4 ከን እሳን ሁንደ ጫላ ጋሪ ተኤ አከ ሶኮሩት፤
4 O melhor deles é como um espinho; o mais correto é mais afiado do que uma cerca de espinhos; é chegado o dia dos teus vigias e visitação; agora será a sua perplexidade.
5 ኦላ ህንአመነትን፤
5 Não confiais no amigo, nem colocais confiança no vosso guia; guarda as portas da tua boca, daquela que repousa no teu seio.
6 እልም አባሳ ቱፈተ፤
6 Pois o filho desonra o pai, a filha se levanta contra sua mãe, e a nora contra sua sogra; os inimigos de um homem são os da sua própria casa.
7 አን ገሩ አብዲዻን ዋቀዮን ነንኤገዸ፤
7 Por isso olharei para o SENHOR e esperarei pelo Deus da minha salvação; o meu Deus me ouvirá.
8 ያ ዲነኮ ነት ህንገመድን!
8 Não te alegres, Ó inimiga minha, a respeito de mim; quando eu cair, me levantarei; quando me sentar em trevas, o SENHOR será a minha luz.
9 አን ሰበቢን ጩቡ እሰት ሆጄዼፍ፣
9 Sofrerei a indignação do SENHOR, porque pequei contra ele, até ele pleitear a minha causa, e executar o meu julgamento; ele me tirará para a luz, e eu verei a sua justiça.
10 ኤርገሲ ዲንኮ እሼን፣
10 Então ela, que é a minha inimiga, verá isso, e a vergonha a cobrirá, que me diz: Onde está o SENHOR teu Deus? Os meus olhos a contemplarão; agora ela será pisada como lama das ruas.
11 ጉያን እት ደላንኬ እጃረሙ፣
11 No dia em que teus muros forem reedificados, naquele dia o decreto será afastado para longe,
12 ጋፈስ ነሞትን
12 naquele dia também ele virá a ti, desde a Assíria e das cidades fortificadas, e das fortalezas até ao rio, e do mar até ao mar, e do monte até o monte.
13 ሰበቢ ጅራቶተሼቲፊ
13 Mas a terra será desolada por causa daqueles que nela habitam, por causa do fruto das suas obras.
14 ኡመተኬ፣ ቡሻዬ ዻለኬቲ
14 Apascenta o teu povo com a tua vara, o rebanho da tua herança, que habita a sós no bosque, no meio do Carmelo; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias antigos.
15 “አን አኩመ ዬሮ አት ግብጢ ባቴ ዹፍቴ ሰና
15 Como nos dias da tua saída da terra do Egito, eu lhe mostrarei coisas maravilhosas.
16 ሰቦትን አርገኒ ንቃነኡ፤
16 As nações verão e se envergonharão por causa de todo o seu poder; elas colocarão sua mão sobre sua boca, e os seus ouvidos ficarão surdos;
17 እሳን አኩመ ቦፋ፣
17 lamberão o pó como serpentes e sairão dos seus buracos como vermes da terra; com pavor virão ao SENHOR nosso Deus, e terão medo de ti.
18 ዋቅን አከኬቲ ከን ጩቡ ነማ ብረ ደርቤ
18 Quem é Deus semelhante a ti, que perdoa a iniquidade, e passa por cima da transgressão do restante da sua herança? Ele não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na sua misericórdia.
19 አት ዴብቴ ገራ ኑ ላፍተ፤
19 Tornará a ter compaixão de nós; sujeitará as nossas iniquidades, e tu lançarás todos os seus pecados nas profundezas do mar.
20 አት አኩመ በረ ዱሪ
20 Darás a Jacó a verdade e a Abraão, a misericórdia que juraste a nossos pais, desde os dias antigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.