Isaías 57

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ነምን ቀጄላን ንዱአ፤
1 O justo perece, e ninguém pondera sobre isso em seu coração; homens piedosos são tirados, e ninguém entende que os justos são tirados para serem poupados do mal.
2 ነምን ቀጄሉማዻን ጅራቱ፣
2 Aqueles que andam retamente entrarão na paz; acharão descanso na morte.
3 “እስን ገሩ ያ እልማን ፈልፈልትቲ፣
3 "Mas vocês, aproximem-se, vocês, filhos de adivinhas, vocês, prole de adúlteros e prostitutas!
4 እስን ኤኙት ቆስቱ?
4 De quem vocês estão zombando? De quem fazem pouco caso? E para quem mostram a língua? Não são vocês uma ninhada de rebeldes, uma prole de mentirosos?
5 እስን ሙኬን ቅልጡ ግዱት፣
5 Vocês ardem de desejo entre os carvalhos e debaixo de toda árvore frondosa; vocês sacrificam seus filhos nos vales e debaixo de penhascos salientes.
6 ዸጋወን ጩሉሉቆን ሱሉለ ኬሳ ቆደኬት፤
6 Os ídolos entre as pedras lisas dos vales são a sua porção; são a sua parte. Isso mesmo! Para eles você derramou ofertas de bebidas e apresentou ofertas de cereal. Poderei eu contentar-me com isso?
7 አት ስሬኬ ቱሉ ጉዳፊ ኦል ዼራረ ዻበቴርተ፤
7 Você fez o leito numa colina alta e soberba; ali você subiu para oferecer sacrifícios.
8 አት ጩፋኬቲፊ ምችችለ ጩፋኬቲ ዱባን፣
8 Atrás de suas portas e dos seus batentes você pôs os seus símbolos pagãos. Ao me abandonar, você descobriu seu leito, subiu nele e o deixou escancarado; fez acordo com aqueles cujas camas você ama, e dos quais contemplou a nudez.
9 አት ዘይቲ ኤጄርሳ ፉዸቴ ገረ ሞሌክ ዸቅጤ፤
9 Você foi até Moloque com azeite de oliva e multiplicou os seus perfumes. Você enviou seus embaixadores a lugares distantes; você desceu ao fundo do poço!
10 ዼርነ ከራኬቲቲን ደዸብዴ ቱርቴ፤
10 Você ficou exausta com todos os seus caminhos, mas não quis dizer: "Não há esperança! " Você recuperou as forças, e por isso não esmoreceu.
11 “አት አከ ነ ሶብዱፍ
11 "De quem você teve tanto medo e tremor, a ponto de ser falsa comigo, não se lembrar de mim e não ponderar isso em seu coração? Não será por que há muito estou calado que você não me teme?
12 አን ቀጄሉማኬቲፊ ሆጂኬ እፈት ነንባሰ፤
12 Sua retidão e sua justiça exporei, e elas não a beneficiarão.
13 ዬሮ አት ገርጋርሳፍ እይቱት፣
13 Quando você clamar por ajuda, que a sua coleção de ídolos a salve! O vento levará todos eles, um simples sopro os arrebatará. Mas o homem que faz de mim o seu refúgio receberá a terra por herança e possuirá o meu santo monte. "
14 አከነስ ንጄዸመ፦
14 E se dirá: "Aterrem, aterrem, preparem o caminho! Tirem os obstáculos do caminho do meu povo".
15 እን ጉዳኒፊ ኦል ኦል ጄዼ፣
15 Pois assim diz o Alto e Sublime, que vive para sempre, e cujo nome é santo: "Habito num lugar alto e santo, mas habito também com o contrito e humilde de espírito, para dar novo ânimo ao espírito do humilde e novo alento ao coração do contrito.
16 አን በረ በራን ነመት ህንፈልሙ፤
16 Não farei litígio para sempre, nem permanecerei irado, porque, se não, o espírito do homem esmoreceria diante de mim, bem como o sopro do homem que eu criei!
17 አን ዸራሳ ከን ጩቡን ጉተሜ ሰነተን ዼከሜ፤
17 Por causa da sua cobiça pervesa fiquei indignado e o feri; fiquei irado e escondi o meu rosto. Mas ele continuou extraviado, seguindo os caminhos que escolheu.
18 አን ከራሳ አርጌረ፤ ገሩ እሰ ነንፈይሰ፤
18 Eu vi os seus caminhos, mas vou curá-lo; eu o guiarei e tornarei a dar-lhe consolo,
19 አረበ ቦሱወን እስራኤል ኬሰ ጅራተኒረትስ // ገለተ ነንኡመ።
19 criando louvor nos lábios dos pranteadores de Israel. Paz, paz, aos de longe e aos de perto", diz o Senhor. "Quanto a ele, eu o curarei. "
20 ነሞትን ሀሞን ገሩ አኩመ ገላነ ኦሊ ገድ ደደርበተሙ፣
20 Mas os ímpios são como o mar agitado, incapaz de sossegar e cujas águas expelem lama e lodo.
21 “ነሞተ ሀሞፍ ነጋን ህንጅሩ” ጄዸ ዋቅንኮ።
21 "Para os ímpios não há paz", diz o meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.