Provérbios 12

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Namni adabamuu jaallatu kam iyyuu beekumsa jaallata;
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.
2 Namni gaariin Waaqayyo biratti fudhatama argata;
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.
3 Namni tokko hamminaan jabaatee hin dhaabatu;
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.
4 Niitiin amala gaarii dhirsa isheetiif gonfoo dha;
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.
5 Karoorri qajeeltotaa qajeelaa dha;
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
6 Dubbiin hamootaa dhiiga dhangalaasuuf // riphee nama eeggata;
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.
7 Namoonni hamoon ni garagalfamu; deebiʼaniis hin argaman;
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.
8 Namni tokko akkuma ogummaa isaatti jajama;
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.
9 Namni tuffatamaan hojjetaa qabu tokko,
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.
10 Namni qajeelaan lubbuu horii isaatiif yaada;
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.
11 Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata;
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
12 Hamoonni boojuu jalʼootaa hawwu;
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.
13 Namni hamaan cubbuu afaan isaatiin qabama;
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.
14 Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin guutama;
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.
15 Nama gowwaa karaan isaa qajeelaa itti fakkaata;
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.
16 Aariin gowwaa yommusuma isa irraa beekama;
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.
17 Namnii dhugaa dubbatu ragaa amanamaa kenna;
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.
18 Dubbiin of eeggannaa hin qabne // akkuma goraadee nama waraana;
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.
19 Afaan dhugaa dubbatu bara baraan jiraata;
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.
20 Garaa warra waan hamaa malatanii keessa // gowwoomsaatu jira;
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.
21 Qajeeltotatti miidhaan tokko iyyuu hin dhufu;
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.
22 Waaqayyo arraba sobu ni jibba;
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.
23 Namni hubataan beekaa taʼuu isaa dhokfata;
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.
24 Harki nama jabaatee hojjetuu ni moʼa;
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.
25 Garaan yaaddaʼu gad nama deebisa;
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.
26 Namni qajeelaan ollaa isaa karaa argisiisa;
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.
27 Namni dhibaaʼaan waan adamsee ajjeese hin waaddatu;
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.
28 Karaa qajeelummaa irra jireenyatu jira;
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.