Isaías 42
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT
1 “Tajaajilaan koo inni ani utubee dhaabu,
1 “Vejam meu servo, que eu fortaleço; ele é meu escolhido, que me dá alegria. Pus sobre ele meu Espírito; ele trará justiça às nações.
2 Inni hin wacu yookaan hin iyyu;
2 Não gritará, nem levantará a voz em público.
3 Shambaqqoo buruqe hin cabsu;
3 Não esmagará a cana quebrada, nem apagará a chama que já está fraca; fará justiça a todos os injustiçados.
4 hamma murtii qajeelaa lafa irratti fidutti,
4 Não vacilará nem desanimará, enquanto não fizer a justiça prevalecer em toda a terra. Até mesmo terras distantes, do outro lado do mar, aguardarão suas instruções.”
5 Waaqayyo Waaqni samiiwwan uumee diriirse,
5 Deus, o S enhor , criou os céus e os estendeu; criou a terra e tudo que nela há. Dá fôlego a cada um e vida a todos que caminham sobre a terra. É ele quem diz:
6 “Ani Waaqayyo qajeelummaadhaan si waameera;
6 “Eu, o S enhor , o chamei para mostrar minha justiça; eu o tomarei pela mão e o protegerei. Eu o darei a meu povo, Israel, como símbolo de minha aliança com eles, e você será luz para guiar as nações:
7 atis ija jaamotaa ni banta;
7 abrirá os olhos dos cegos, libertará da prisão os cativos, livrará os que estão em calabouços escuros.
8 “Ani Waaqayyo; maqaan koos kanaa dha!
8 “Eu sou o S enhor ; este é meu nome! Não darei minha glória a ninguém, não repartirei meu louvor com ídolos esculpidos.
9 Kunoo wanni duraanii raawwatameera;
9 Tudo que profetizei se cumpriu, e agora profetizarei novamente; eu lhes falarei do futuro antes que aconteça”.
10 Isin warri galaana buutanii fi wantoonni achi keessa jiraattan hundi,
10 Cantem um novo cântico ao S enhor , cantem seu louvor desde os confins da terra! Cantem, vocês que navegam pelos mares, todos vocês que moram em litorais distantes!
11 Gammoojjii fi magaalaawwan ishee sagalee isaanii ol haa fudhatan;
11 Levantem a voz, cidades do deserto, alegrem-se as vilas de Quedar! Exultem, habitantes de Sela, aclamem do alto dos montes!
12 Isaan Waaqayyoof ulfina haa kennan;
12 Que o mundo inteiro glorifique o S enhor e cante seu louvor!
13 Waaqayyo akka nama jabaa tokkootti ni duula;
13 O S enhor marchará como herói poderoso; sairá como guerreiro, cheio de fúria. Dará seu grito de guerra e esmagará todos os seus inimigos.
14 “Ani yeroo dheeraaf calʼiseera;
14 “Durante muito tempo, fiquei em silêncio; sim, me contive. Agora, porém, como a mulher no parto, gritarei, gemerei e ficarei ofegante.
15 Ani tulluuwwanii fi gaarran nan onsa;
15 Arrasarei os montes e as colinas e acabarei com sua vegetação. Tornarei os rios em terra seca e secarei os açudes.
16 Ani jaamota karaa isaan hin beekne irra nan qajeelcha;
16 Conduzirei este povo cego por um novo caminho e o guiarei por um rumo desconhecido. Transformarei em luz a escuridão diante dele e tornarei planos os trechos acidentados. Sim, farei estas coisas; não o abandonarei.
17 Warri waaqota tolfamoo amanatan,
17 Mas os que confiam em ídolos e dizem: ‘Vocês são nossos deuses’, sofrerão vergonhosa derrota.”
18 “Isin duudota nana, dhagaʼaa;
18 “Ouçam, surdos! Olhem e vejam, cegos!
19 Tajaajilaa koo malee jaamaan eenyu?
19 Quem é cego como meu povo, meu servo? Quem é surdo como meu mensageiro? Quem é cego como meu povo escolhido, o servo do S
20 Ati waan baayʼee argite; garuu hin qalbeeffanne;
20 Vocês veem e reconhecem o que é certo, mas se recusam a fazê-lo. Ouvem com os ouvidos, mas não prestam atenção.”
21 Waaʼee qajeelummaa isaatiif jedhee
21 Porque o S enhor é justo, ele exaltou sua lei gloriosa.
22 Sabni kun garuu saba saamamee boojiʼamee dha;
22 Seu povo, porém, foi roubado e saqueado, escravizado, aprisionado e apanhado numa armadilha. São presa fácil para qualquer um e não têm quem os proteja, ninguém que os leve de volta para casa.
23 Isin keessaa eenyutu waan kana dhaggeeffata?
23 Quem ouvirá essas lições do passado e verá a ruína que os espera no futuro?
24 Eenyutu Yaaqoobin boojuuf,
24 Quem permitiu que Israel fosse roubado e ferido? Foi o S pois seu povo não andou em seu caminho, nem obedeceu à sua lei.
25 Kanaafuu inni dheekkamsa isaa bobaʼaa sana,
25 Por isso ele derramou sobre eles sua ira ardente e os destruiu na batalha. Ficaram envoltos em chamas, mas se recusaram a entender. Foram consumidos pelo fogo, mas não aprenderam a lição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.