Habacuque 3

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kadhannaa Anbaaqoom raajichaa shigiyonootiidhaan.
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 Yaa Waaqayyo, ani oduu kee dhagaʼeera;
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 Waaqni Teemaan irraa,
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Miidhaginni isaa akkuma baʼiisa aduu ti;
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Fuula isaa dura dhaʼichatu deeme;
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Inni dhaabatee lafa raase;
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Ani utuu dunkaanonni Itoophiyaa dhiphatanuu nan arge;
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Yaa Waaqayyo, ati lageenitti aartee turtee?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Ati iddaa kee luqqifattee
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 tulluuwwan si arganii hollattan.
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Sababii xiyya kee calaqqisaa fiigu sanaatii fi
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Ati dheekkamsaan lafa irra marmaarte;
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Ati saba kee furuuf,
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Yeroo loltoonni isaa nu bittinneessuuf kaʼanii,
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Ati fardeen keetiin bishaanota gurguddaa
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Ani dhagaʼeen garaan koo raafame;
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Yoo mukni harbuu daraaruu baatee
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 ani garuu Waaqayyotti nan gammada;
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Waaqayyo Gooftaan jabina koo ti;
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.