Hebreus 1
ସତ୍ ଗାଲି (GAQ) vs NAA
1 ଅଃସେ ଇସ୍ପର୍ ବିନ୍ବିନ୍ ବେଲା ଆରି ବିନ୍ବିନ୍ ଉପାୟ୍ରେ ବାବବାଦିଇଂନେ ବାନ୍ ନେନେ ନ୍ତାଞ୍ଜାଇଂକେ ସାମୁଆଁ ବିଃବଗେ ।
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 ମାତର୍ ଆକେନ୍ ସାରାସାରି ବେଲା ମେଁ ନିଜର୍ ଉଂଡେ ବାନ୍ ନେଁ ଏତେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ବକେ । ଆତେନ୍ ଉଂଡେନେ ବାନ୍ ଆଃ ଇସ୍ପର୍ କ୍ଲିଗ୍ ଦର୍ତନିକେ ଆରେବକେ ବାରି ସାରାସାରିନିଆ ସାପା ବିସଏନେ ଅଦିକାରି ଡିଂନେସା ମେଁ ଆମେକେ ସ୍ରି ବକେ ।
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 ମେଁଡାଗ୍ରା ଇସ୍ପର୍ନେ ମଇମାନେ ତାର୍କିଗ୍ ତ୍ନାଡିଂକେ ଆରି କ୍ଲିଗ୍ଡା ମେଁନେ ସାର୍ମୁଆଁ ମିସୁଲେଃଗେ । ବାରି ମେଁ ନିଜର୍ ସାମୁଆଁ ବପୁରେ କ୍ଲିଗ୍ ଦର୍ତନିକେ ସା ବକେ । ମେଁ ରେମୁଆଁ ଜାତି ନ୍ସା ପାପ୍ କେମା ବିଚେ କିତଂନ୍ନିଆ ଇସ୍ପର୍ନେ ବେସ୍ୟା ପାକା କ ଲେଃକେ ।
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 ମେଁ କିତଂ ଦୁତ୍ଇଂନେ ବାନ୍ ଡିରକମ୍ ମ୍ନା ମେଁନେ ମ୍ନି ଣ୍ଡିଗ୍ ଡେତ୍ରକମ୍ ମେଁଇଂନେ ମ୍ନି ବାନ୍ ମ୍ନା
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 ଡାଗ୍ଲା ଅଃନାଡିଗ୍ ଇସ୍ପର୍ ମୁଡ଼ି ଦୁତ୍ଇଂକେ ବାସଙ୍ଗ୍ ଆବକେ:
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 ମାତର୍ ଇସ୍ପର୍ ମେଁନେ ପର୍ତୁମ୍ ଜନମ୍ ଡିଂକ୍ନେ ଉଂକେ ଆକେନ୍ ଦର୍ତନିନ୍ତୁଗ୍ ବେନେ ବେଲା ଆକେନ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ବଗେ
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 ଆରି କିତଂଦୁତ୍ଇଂନେ ବିସଏରେ ଇସ୍ପର୍ ଆକେନ୍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ବକେ:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 ମେଁନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ବିସଏରେ ମେଁ ବାସଙ୍ଗ୍ବଗେ
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 ନାଁ ଦରମ୍ଣ୍ଡ୍ରେକେ ବଲ୍ ନାବାଏ ଆରି ଅନ୍ୟାୟ୍କେ ଗୃନା ନାଡିଂଏ ।
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 ମେଁ ଆରି ଣ୍ଡିଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ବକେ
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 ତେନ୍ ସର୍ତେ ମେସୁଆ ନସ୍ଟ ଡିଂଏ । ମାତର୍ ନା କାଲାଆଃ ନାଲେଃଏ ।
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 ସକାପାଟାଇ ତାମୁଙ୍ଗ୍କେ ସୁଗୁଆ
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 ଇସ୍ପର୍ ମେଁନେ ମୁଡ଼ି ଦୁତ୍କେ ଅଃନା ଆବାସଙ୍ଗ୍କେ;
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 ତେଲା କିତଂଦୁତ୍ଇଂ ଜାଣ୍ଡେ ? ମେଁଇଂ ଡିଂଡିଂକେ ଇସ୍ପର୍ନେ ପୁଜା ଡିଂଣ୍ଡ୍ରେ ଉଦାର୍ ବାକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ସାଇଜ ନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ନେ ବାନ୍ ବେବକ୍ନେ ଆତ୍ମାଇଂ ।
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.