1 João 1
ସତ୍ ଗାଲି (GAQ) vs NAA
1 ଅଃସେବାନ୍ ଜା ଲେଃକେ ଜାନେ ବ୍ନାଲିର୍ ନେ ଅଁନ୍ଲେକେ ଜାଣ୍ତେକେ ନେନେ ମ୍ମୁଁଆଃନ୍ନିଆ କେନେଲେଃକେ ଜାଣ୍ତେକେ ନେନେ ତୁର୍ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ନିଜର୍ ନ୍ତିନ୍ନିଆ ଲିଗ୍ନେବକେ । ଆତେନ୍ ପାରାନ୍ ରକମ୍ ବ୍ନାଲିର୍ ବିସୟ୍ରେ ଆପେକେ ଆଅଁ ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 ଆତେନ୍ ପାରାନ୍ ବାଏରେ ତାର୍କେ ବାରି ନେ କେନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ସାକି ବିନେଡିଙ୍ଗ୍; ଆଣ୍ଡିନେ ମାଡାନେ ପାରାନ୍ ଆବାନେ ଏତେ ଲେଃକେ । ବାରି ନେଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ତାର୍କେ ମେଁନେ ବିସୟ୍ରେ ଆପେକେ ଆଅଁ ନେଡିଙ୍ଗ୍ ।
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 ମେଁନେ ନେ କେନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ଦ୍ରିଗ୍ନେଡିଙ୍ଗ୍ ଆତେନ୍ ଆପେକେ ଡିଗ୍ ଆଅଁ ନେଡିଙ୍ଗ୍ ଡିରକମ୍ ପେଇଂନେ ଡିଗ୍ ନେଁଇଂନେ ଏତେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ପାରେ; ବାରି ନେଁଇଂନେ ସାଇଜନେ ଆବା ବାରି ମେଁନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଏତେ ଲେଃକେ ।
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 ନେଁଇଂନେ ସାର୍ଦା ଡିରକମ୍ ବର୍ତି ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଏନ୍ସା ନେ ଏନ୍ସାପା ଆପେକେ ଗୁଆର୍ନେଡିଂକେ ।
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 ଇସ୍ପର୍ନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ବାନ୍ ନେନେ ଆଣ୍ଡିନେ ବ୍ନାଲିର୍ ଅଁଚେ ବାଲିର୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍ ଆତେନ୍ ଡିଂକେ ଇସ୍ପର୍ ତାର୍କିଗ୍ । ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ଚିନା ଡିଗ୍ ତାଙ୍ଗ୍କିଗ୍ ଣ୍ତୁ ।
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 ମେଁନେ ଏତେ ନେଁଇଂନେ ସଙ୍ଗ୍ସାତି ଲେଃକେ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ଚେ ଜଦି ନେ ତାଙ୍ଗ୍କିଗ୍ନ୍ନିଆ ବାସା ନେଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ତେଲା ନେ ସାମୁଆଁରେ ବାରି କାମ୍ରେ ମିଚୁଆ ନେଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ଆରି ସତ୍ ବେବଆର୍ ଡିଂ ନେଃଲେଃ ଣ୍ଡୁ ।
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 ମାତର୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ରକମ୍ ନେନେ ଜଦି ତାର୍କିଗ୍ନ୍ନିଆ ବାସା ନେଲେଏ ନେନେ ନିଜେ ନିଜେ କୁଡ଼େଚେ ନେଲେଃଏ ବାରି ମେଁନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଜିସୁନେ ମ୍ୟା ନେ ସାପାରେକେ ପାପ୍ବାନ୍ ପର୍ଚଲ୍ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 ନେଁଇଂନେ ପାପ୍ ଣ୍ତୁ ଏନ୍ ଜଦି ନେବାସଙ୍ଗ୍ଏ ତେଲା ନିଜେ ନିଜେକେ ନାଲେ ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ନେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ସତ୍ ଣ୍ତୁ ।
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 ଜଦି ନେ ନିଜର୍ ନିଜର୍ ପାପ୍ କେମା ନେଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ତେଲା ମେଁ ନେଁଇଂନେ ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଦରମ୍ ବାରି ବିଚାର୍ ଡିଂଣ୍ଡ୍ରେ ।
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 ନେ ପାପ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ ଏନ୍ ଜଦି ନେବାସଙ୍ଗ୍ଏ ତେଲା ନେ ଆମେକେ ମିଚୁଆ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍ ବାରି ମେଁଇଂନେ ବ୍ନାଲିର୍ ନେଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ଣ୍ତୁ ।
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.