1 Tessalonicenses 1

Jisas Kandjiyebe Wopake (GAM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nono Nane God ne, Iwa Kerman Jisas Krais pillgi djinj una dumo Tesalonaika ye mor ge, na Pol ne, Sailas ne, Timoti no pepa bolo ye aunmon. God ye wopake pille aundaka ye ellne tukne arngan yenda moye.Dumo Tesalonaika|alt="1Th intro" src="HK00371B.TIF" size="col" ref="1 Tesalonaika 1.1"
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Ege ege no ye pille God wopake we dje aunmon. Kamang yenmon ge, no ye kandjine eri darmon.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 No ye pille nono Nane God moro al wopake we dje aunmon. Ye pillgi dje kogo yenj mal ne, ye una kanwopake kane kogo dongall yenj mal ne, ye nono Iwa Kerman Jisas Krais yem wonda dje kui yemor mal ge, no wopake we dje Nane God aunmon.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Agana ambana kambono God ye wopake kani una mor ge, une ye dje i mor mal ge no pille kane yenmon.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Krais kandjiyebe wopake no ye dje aupin ge no kandjine man. God Murble wopake ne, yembe dongall no boll paika, no pillgi dongall djipin ge ye kani. Krais kandjiyebe wopake ye boll woi. Alla no ye boll ami dje molo ye pille kogo yepin mal ge ye kaninj.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ye God kandjiye pille i pakna woro imb kerman kaki. Ba God Murble ye boll moika, ye wo pille, no singare yepin mal karkar yemolo Iwa Kerman yendo mal karkar yei.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Ye singare wopake embe yei ge ye ombine mal dje awi, pillgi pai una propins Masedonia ne, Akaia moi ge kani.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ye Iwa Kerman kandjiye dje una awinj ge yau kerman dal tonjka pir. Dumo Masedonia ne, Akaia eri man, dumo yemyem mor ge ye pillgi djinj mal pille kane ye keri. No kandja ge are ta djimbon naparo.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Ga kandjabe toi pupin. Ye no djembon to awi mal ne, ye god kende kere er God kaima gun moro al wo une kogoye yenj ge ne,
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 une Wariye Jisas goi i gun wori, une nono elle kumbso awo tonda pai ba, Jisas ge, nono i yem wori pille wopake mopon. Iwa ge kupill al kere er kal wonda dje ye kui yemor mal ge una djinj pirmon.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.