Apocalipse 20
Monoq Gotola Gosohaq (GAH) vs NAA
1 Lá okago, okulumakutí ageló makó limigo ánigumó nene aseva nomi galémini kií itó seni nagá napa makó nene agizakú aleneigo ánigumó.
1 Então vi descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Áisi nene gosihá sipisi gozapá ká emane amunaukatí mina ve Satani nene agisa agizató aleake kilisimasi 1 tausen nene nagá numukú minative loko lotamó.
2 Ele segurou o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o prendeu por mil anos.
3 Lomiake, galegú hize ahulokago limimó. Lemekago, gaheváa nene alévolé oko geake humatunú moloko alémo kii limó nene, numutó namató vegená kigika goha ale gopa oketamoko hanuva minoloko voko kilisimasi 1 tausen ale ahulokiko, gologí omikiko nene, itekoko gamena alínipáisí minative loko lotamó.
3 Lançou-o no abismo, fechou-o e pôs selo sobre ele, para que não mais enganasse as nações até se completarem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Itó neza gonanalivagi siá mukí nego ánigumó nene netá golesamú livi hukivi hoza alitave loko loketa vegená nene áminaló minimi nivago ánigumó. Itó Izesuni agulizala li utó miliki Ómasímini gakola kelegesá legemigo ali gikitinago, luváini hukimi va vegenalitini kemeni ánigumó. Keza hela netá napama itó vogunahanaló kalapusa hiziki agepoka lisá amamoláa itó aí anosa nene golihíitó ali milamamoláa itó ali kigizakú milamamoláa ánigumó. Keza luváini hukinakutí goha otiki miniki Kilistogegi kugulizaki vete aliaká hoza aliki miniko, kilisimasi 1 tausen vinogo ive.
4 Vi também tronos, e nestes sentaram-se aqueles aos quais foi dada autoridade para julgar. Vi ainda as almas dos que foram decapitados por terem dado testemunho de Jesus e proclamado a palavra de Deus. Estes são os que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam a sua marca na testa e na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Hililiki va vegená lugáa keza otemake kilisimasi 1 tausen nene asú itive liki ageva iki ha minamó. Helenosakutí oteaká ánigumó nene oteaká nampa 1 neve.
5 Os restantes dos mortos não reviveram até que se completassem os mil anos. Esta é a primeira ressurreição.
6 Ámina hilinakutí oteaká netató miní amiaká nia vegená keza Ómasímini apazá vegená niakumú mulúikú lamaná giliaká niave. Vegená nenémináa keza heleaká nampa 2 nenémo kugupelotí poposá vizinogo ive. Keza Ómasímini itó Kilistoni guguni giziaká vegenala lilí iki minanigave. Lá niiki Izesuki kugulizaki ve hoza aliliki niviko kilisimasi 1 tausen oko vinogo ive.
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição. Sobre esses a segunda morte não tem poder; pelo contrário, serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele os mil anos.
7 Itó kilisimasi 1 tausen asú noiko, Satani nene nagá numukutí gologí imikiko, goha itinogo ive.
7 Quando, porém, se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Iteoko numutó namató mikasi nekisa vokisauka Gogo mikasiukatí itó Magogo mikasiukatí vegená kigika ale gopa okimioko kelémo negi hizeoko vegená gala viziko, lova ali utó inigi alegesá inigave. Keza nampáini nene getani nenéminiki gatoko gato asú amoakalímini nitave.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. O número dessas é como a areia do mar.
9 Vegená nenémináate mikasiuka hutilí iki Ómasímini apazá vegenala nitatoka itó Ómasímo amu heleaká noi apá Zelusalega viki gohoni milanigi ali viginigave. Lá niko, Ómasímo okulumakutí ló amiselekiko livi lúnivi inigave.
9 Marcharam, então, pela superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos e a cidade amada. Porém, desceu fogo do céu e os consumiu.
10 Lá ikiko, Satá nene amunaló vegená kogoka vizi ve nene hela lolímini ohunagú gihuká gehani ló loko minakú ahelú i ahulikiko limitimó nene hela netá napamagi itó soza gakó lole ale vegi áminagú emane amunaló limiki minasitotí ageva iki minasikú liminogo ive. Keza nene gasovagi netá gihikimikiko, gamena gamena únaká neteká miluma giliki mini lúaló miliki minanigave.
10 O diabo, que os tinha enganado, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde já se encontram a besta e o falso profeta; e serão atormentados de dia e de noite, para todo o sempre.
11 Itó gonanalivagi siá sipisi mokoná makó ánigumó. Itó amupiló mina vémini avogisa ánigumó nene okulumaki mikasigi keza aí avogisalotí golisi ikasike goha utó amasimó.
11 Vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da presença dele, e não se achou lugar para eles.
12 Lá niasigo, hele vegená iti minamó limi minamoláa gonanalivagi siató Ómasímini avogisaló otinago ánigumó. Lá niago siató mina vémo puku mukí ale ataloko minamó. Makó ale atalago ánigumó nene alévolé kemetameki nia vegenalitini kugulizá gizo mola puku minamó. Itó hiliki vamoláa keza goí iki hanuva minake iki miliki amómámini mogonamú ámina pukugú gizi milinató nene goní oketamó.
12 Vi também os mortos, os grandes e os pequenos, que estavam em pé diante do trono. Então foram abertos livros. Ainda outro livro, o Livro da Vida, foi aberto. E os mortos foram julgados, segundo as suas obras, conforme o que estava escrito nos livros.
13 Itó ámina gamenaló age nagamikú hiliki va vegenaki kelémo atiginá imó. Itó heleakalímini itó galegú lemeakalímini agikagú hiliki va vegenaki kelémo atiginá imó. Itó hiliki vamoláa mukitoka keza iki miliki iaká a mogona lotuva legeko nenémini helegáa apasoko kimimó.
13 O mar entregou os mortos que nele estavam. A morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia. E foram julgados, um por um, segundo as suas obras.
14 Lá okago hele vegenaki galegú minamolagi nene lolagi nagamí ohukú kehelú o ahulokago lememó. Nenémo heleaká nampa 2 loló onoive.
14 Então a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 Itó vegená makó nene alévolé kemetameki nia vegenalitini kugulizá luhuva gizo mola pukugú minami vegená nene lolagi nagamí ohukú kehelú o ahulokago limiki minamó.
15 E, se alguém não foi achado inscrito no Livro da Vida, esse foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.