Mateus 3
Version Pular Fuuta-Jallon (FUF) vs NVT
1 Ko e on saa'i ɗon, Yaayaa *lootoowo maande tuubuubuyee on feeɲi, tawi himo waajoo ka wulaa diiwal Yahuuda,
1 Naqueles dias, João Batista apareceu no deserto da Judeia e começou a anunciar a seguinte mensagem:
2 himo wi'a: «Tuubee, ko fii laamu kammu ngun ɓadike!»
2 “Arrependam-se, pois o reino dos céus está próximo”.
3 Tawi ko fii makko annabi *Isaaya wowlunoo, o wi'i:
3 O profeta Isaías se referia a João quando disse: “Ele é uma voz que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor! Abram a estrada para ele!’”.
4 Tawi dolokke Yaayaa on ko leeɓi ngelooba, dattol keeci makko ɗin ko guri. Tawi ko kanu e njuuri buruure o ɲaamata.
4 As roupas de João eram tecidas com pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Hoɗuɓe Yerusalaam ɓen e ɓe ka diiwal Yahuuda ɓen fow e koɗooli hunduɗi Yurdayniwol ɗin fow ari e makko.
5 Gente de Jerusalém, de toda a Judeia e de todo o vale do Jordão ia até ele.
6 Ɓe qirritii junuubaaji maɓɓe ɗin, o looti ɓe maande tuubuubuyee ka maayo Yurdayniwol.
6 Quando confessavam seus pecados, ele os batizava no rio Jordão.
7 Ɓay o yi'ii *Fariisiyaaɓe e *Sadduusiyaaɓe buy no arude fii *lootegol maande tuubuubuyee, o wi'i ɓe: «Ko onon yo iwdi kuura! Ko hombo tindini on dogugol tikkere aroyaynde nden?
7 Mas, quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao lugar de batismo, ele os repreendeu abertamente. “Raça de víboras!”, exclamou. “Quem os convenceu a fugir da ira que está por vir?
8 Awa yo kuuɗe mon ɗen hollu wonde on tuubii.
8 Provem por suas ações que vocês se arrependeram.
9 Hara on hooloraali wi'ugol wonde ko Ibraahiima woni maama mon, ko fii mi andinii on, Alla no waawi wattude ɗee kaaƴe ɗoo ɓiɓɓe Ibraahiima.
9 Não pensem que podem dizer uns aos outros: ‘Estamos a salvo, pois somos filhos de Abraão’. Isso não significa nada, pois eu lhes digo que até destas pedras Deus pode fazer surgir filhos de Abraão.
10 Toode teenirde nden no waalii ka binde leɗɗe. Kala leggal ngal rimataa ɓiɓɓe moƴƴuɓe, ngal soppete, ngal bugee ka yiite!
10 Agora mesmo o machado do julgamento está pronto para cortar as raízes das árvores. Toda árvore que não produz bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 «Min ko ndiyan mi woni on lootirde maande tuubuubuyee. Kono on aroyoowo ɓaawo an no ɓuri lan doole, awa kadi mi hewtaa hay solugol paɗe makko ɗen. On non ko *Ruuhu Seniiɗo on e yiite o lootirta on.
11 “Eu batizo com água aqueles que se arrependem. Depois de mim, porém, virá alguém mais poderoso que eu, alguém muito superior, cujas sandálias não sou digno de carregar. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Himo jogii feeteewo makko ngon ka jungo ko o hentinira bete makko on, o mooɓa ɲaametee on ka beembal makko, o sunnira foron on yiite nge ɗaanotaako.»
12 Ele já tem na mão a pá, e com ela separará a palha do trigo e limpará a área onde os cereais são debulhados. Juntará o trigo no celeiro, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.”
13 Onsay Iisaa iwri Jaliilu, o ari Yurdayniwol ka Yaayaa, fii yo on lootu mo.
13 Jesus foi da Galileia ao rio Jordão para que João o batizasse.
14 Kono Yaayaa salii, wi'i: «Ko min haani arude yo a lootan! Kono an a arii yo mi loote!»
14 João, porém, tentou impedi-lo. “Eu é que preciso ser batizado pelo senhor”, disse ele. “Então por que vem a mim?”
15 Kono Iisaa jaabii mo wi'i: «Accu wonira non, ko fii ko nii haanirani en timmingol peewal ngal fow.» Ko e hoore ɗun Yaayaa jaɓi mo lootude.
15 Jesus respondeu: “É necessário que seja assim, pois devemos fazer tudo que Deus requer”. E João concordou em batizá-lo.
16 No Iisaa gayniranoo looteede, o ƴawi ka ndiyan, tun kammu ngun udditii, o yi'i Ruuhu Allaahu on no tippora e makko wa gabooru.
16 Depois do batismo, enquanto Jesus saía da água, o céu se abriu, e ele viu o Espírito de Deus descer como uma pomba e pousar sobre ele.
17 Onsay hawa nanii ka kammu, no wi'a: «Ko oo woni Ɓiɗɗo an Yiɗaaɗo, mo mi weltori on!»
17 E uma voz do céu disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.