Apocalipse 15
Version Pular Fuuta-Jallon (FUF) vs NVI
1 Onsay mi yi'i maande moolanaande ŋalɗinnde goo kadi ka kammu, nden-le ko malaa'ikaaɓe njeeɗiɗo jogiiɓe albala'uuji ɗin jeeɗiɗi. Ko ɗin albala'uuji woni sakkitori ɗin, ko fii ko kanji woni timmoode tikkere Alla nden.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Mi yi'i kadi ko wa'i wa baharu jalbirɗo wa jaaman, jilluɗo yiite. Tawi fooluɓe ngiya kullii e nandolla mun e adadu innde mun nden no darii e hoore on baharu jalbirɗo wa jaaman, hiɓe jogii korli Allaahu on.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Hiɓe beyta beytol Muusaa, on jiyaaɗo Alla, e beytol *Baalun kun, hiɓe wi'a:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Yaa an Joomiraaɗo,
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Ɓawto ɗun mi yi'i kadi nokkuure hormorde wonde ka nder wonirdu ndu seeditoore nden woni e mun ndun, no udditoo ka kammu.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Tawi malaa'ikaaɓe njeeɗiɗo jogiiɓe albala'uuji ɗin jeeɗiɗi no yalta e nden nokkuure. Tawi ɓen no ɓornii conci laaɓuɗi jalbuɗi, hiɓe daditii dattii kaŋŋe ka fewndo ɓerɗe maɓɓe.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Wonde e ɗen tagooje nay wuuruɗe jonni ɓen malaa'ikaaɓe njeeɗiɗo pelette kaŋŋe jeeɗiɗi heewuɗe tikkere Allaahu on, ɗun ko on Wuuruɗo haa poomaa.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Onsay nden nokkuure hormorde heewi curki sabu mangu Allaahu on e bawgal makko ngal. Tawi hay gooto waawataa naatude e ndun suudu haa ɗin albala'uuji jeeɗiɗi ɗi malaa'ikaaɓe ɓen njeeɗiɗo jogii, timma.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.