2 Coríntios 9
Version Pular Fuuta-Jallon (FUF) vs ARIB
1 Nafa alaa miɗo windana on fii ballal fokkintinanaangal yimɓe Alla ɓen.
1 Pois quanto à ministração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 Awa miɗo andi anniyee mon moƴƴo on fii wallugol, ko fii ɗun mi woni mantorde on e yeeso ɓe Masedonii ɓen, mi wi'a wonde, gila rowani ɓee ka diiwal Akaaya no hebulii wallugol. Awa kadi cataare mon nden wakkilinii yimɓe buy okkugol.
2 porque bem sei a vossa prontidão, pela qual me glorio de vós perante os macedônios, dizendo que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Mi imminii ɓee musiɓɓe fii wota mantoore nde men mani on nden wonu meere, e yo on wonu hebuliiɓe fii wallugol wano mi wi'iri non.
3 Mas enviei estes irmãos, a fim de que neste particular não se torne vão o nosso louvor a vosso respeito; para que, como eu dizia, estejais preparados,
4 Si tawii men tawoyii on hebulaaki nde min e ɓe Masedonii ɓen men yaadoyi ka mon, haray hoolaare nde men hoolii on nden wontanay men hersa, haray onon hersa mon kan wowlotaako.
4 a fim de, se acaso alguns macedônios forem comigo, e vos acharem desaparecidos, não sermos nós envergonhados {para não dizermos vós} nesta confiança.
5 Awa mi taw no hawri ka mi wakkilina musiɓɓe ɓen ka ɓe adoyoo mi ka mon, ɓe wona e fii ballal ngal foduɗon ngal, fii no ngal hebilora ngal wona okkiraangal anniyee moƴƴo, hara hinaa wa si tawii ko kuugal karahaangal.
5 Portanto, julguei necessário exortar estes irmãos que fossem adiante ter convosco, e preparassem de antemão a vossa beneficência, já há tempos prometida, para que a mesma esteja pronta como beneficência e não como por extorsão.
6 Andee wonde : mo sankii seeɗa ko seeɗa o wa'ata, mo sankii buy ko buy o wa'ata.
6 Mas digo isto: Aquele que semeia pouco, pouco também ceifará; e aquele que semeia em abundância, em abundância também ceifará,
7 Yo mo kala okkir wano o anniyori non ka ɓernde makko, e ɓaawo ninsugol maa karhegol, ko fii Alla no yiɗi on okkiroowo weltaare.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, nem por constrangimento; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Awa Alla no mari bawgal hebbingol e mon kala noone moƴƴere, fii no heɓiron saa'i kala ko hatonjinɗon e mun kon fow, e no waɗiron kadi kala kuugal moƴƴal haa feƴƴita,
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda boa obra;
9 wano windori non wonde:
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 On Jonnoowo remoowo on awdi, jonnay mo kadi ɲaametee ko on ɲaama, o yeɗoyay on onon kadi, o sowindirana on awdi ndin, o ɓeyda battane peewal mon ngal.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, e pão para comer, também dará e multiplicará a vossa sementeira, e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 Ko non alɗiniroyteɗon e kala noone fii no waawiron okkirde no yaajiri. Immorde e ngal ballal ngal men hendorta on men hewtina ɓe, ɗun adday yettooje Alla.
11 enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus.
12 Ko fii ngal ballal ngal waɗuɗon faaboto yimɓe Alla ɓen, kono kadi ɓeyday yettooje Alla ɗuuɗuɗe.
12 Porque a ministração deste serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também transborda em muitas ações de graças a Deus;
13 Ɓay ɗee golle mon taskaama, tawaama ko haqiiqaaje, Alla mawninte sabu yankinaare mon nden e telen-ma qirritagol Kibaaru Moƴƴo *Almasiihu on, e sabu ballal mon yaajungal ngal wallirɗon ɓe ngal, kamɓe e yimɓe ɓen fow.
13 visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos;
14 Ɗun, ɓe toranto on wondude e giggol, sabu moƴƴere feƴƴitunde nde Alla waɗani on nden.
14 enquanto eles, pela oração por vós, demonstram o ardente afeto que vos têm, por causa da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 Yo yettoore wonan Alla fii dokkal makko ngal sifotaako ngal!
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.